Измена. Три яблочка для кицунэ - Милла Мир
— Любимая, ты не создана для дворцов, — сказал Кай, когда влюбленные стояли на балконе и смотрели на город.
— А ты? — спросила возлюбленного Мэй.
— Я тоже. Любимая, с тобой я готов жить, где угодно.
— Даже в крепости в горах?
— Даже там.
— Тогда поехали, — Мэй улыбнулась. — Я знаю одно место.
Сладкая парочка поселилась в старой крепости, где когда-то жил учитель Мэй. Здесь было тихо, спокойно, далеко от дворцовых интриг, где Мэй могла тренироваться, бегать по горам, спать под звёздами.
— Ты счастлива? — спросил Кай однажды вечером.
— Да, — Мэй посмотрела в глаза любимого. — У меня есть ты, девять хвостов и целая жизнь впереди.
— Долгая жизнь, — напомнил любимой красавчик. — Кицунэ живут долго, а я всего лишь человек.
— Я превращу тебя кицунэ, если ты захочешь.
— Согласен, любимая, я хочу быть с тобой вечно…
— Тогда тебе придётся съесть яблоко, — Мей достала из-за пазухи маленький золотой плод. — Пятое яблоко. Я сохранила его на такой случай.
— Ты всегда всё предусматриваешь, — Кай взял волшебный фрук
— Всегда, — Мэй улыбнулась. — Ешь.
Кай откусил. Свет озарил крепость, красавчик почувствовал, как тело меняется, у него появились уши, вырос хвост, глаза засветились золотом.
— Любимый, теперь ты мой обожаемый лис, — сказала Мей.
— С одним хвостом, — усмехнулся Кай.
— Все еще впереди, — девушка поцеловала возлюбленного. — У нас впереди вечность…
*** *** ***
Влюбленные стояли на крыше крепости глядя на звёзды. Девять хвостов Мэй и один хвост Кая переплелись, как их судьбы — навсегда, до конца времён.
— Это только начало, — сказала лисичка.
— Любимая, начало чего? — спросил Кай.
— Нашего самого долгого и счастливого приключения.
— Я готов, — Кай обнял любимую.
— Я тоже, — счастливая Мэй закрыла глаза.
Ветер шевелил их хвосты, звёзды светили в вышине, мир наконец обрёл покой...
*** *** ***
Несколько ранее…
После победы над Киёмори прошла неделя. Мэй сидела в кабинете во дворце, лисичка старательно разбирала документы. Империя восстанавливалась медленно, но верно. Новый император Акихито учился править, советники помогали, армия возвращалась в казармы.Всё шло хорошо.Слишком хорошо.
— Госпожа, — Юки вошла с подносом. — Вам письмо.
— От кого?
— Не знаю. Принес какой-то странный старик. Сказал, что это важно.
Кицунэ развернула письмо. Бумага была старой, пожелтевшей, но буквы горели золотом.
«Мэй-сан, Вы съели три яблока. Четвёртое — в сокровищнице. Пятое — у вас. Но вы не знаете, зачем они нужны на самом деле.
Приходите в храм забытых богов. Одна. Там вы узнаете правду.
Хранитель».
Лисичка нахмурилась.
— Что там? — спросил Кай.
— Приглашение, — девушка протянула любимому письмо. — В храм, где мы были по пути в столицу.
— Тот самый старик?
— Тот самый, — Мэй встала. — Он сказал, что я узнаю правду о яблоках.
— Это может быть ловушкой.
— Может, — Мэй покачала головой. — Но я должна узнать. Слишком много загадок.
— Я поеду с тобой.
— Хранитель написал, чтобы я приехала одна. Любимый, ты остаешься здесь.
— Мэй…
— Кай, я справлюсь. Я сильная.
— Знаю, — охотник вздохнул. — Но, я всё равно буду волноваться.
— Тогда жди меня, любовь моя, я обязательно к тебе вернусь.
Дорога до храма заняла несколько дней. Мэй шла одна, без спутников, без лошади. Ей нужно было подумать, вспомнить, понять.
Почему яблок оказалось больше?
Что я упустила?
Храм встретил её тишиной. Всё тот же плющ, те же разбитые статуи, та же древняя сила.
— Ты пришла, — старик вышел из темноты.
— Пришла, — Мей остановилась. — Говори.
— Ты знаешь, что такое яблоки? — спросил он.
— Артефакты. Дают силу и мудрость.
— Не совсем, — старик покачал головой. — Яблоки — это части души.
— Части души?
— Да, — хранитель подошел ближе. — Когда-то давно жила великая кицуне. У неё было девять хвостов и огромная сила. Она любила, творила, защищала. Но однажды её убили.
— Кто?
— Тот, кого она любила, — старик усмехнулся. — Знакомая история, правда?
Мэй кивнула.
— Перед смертью она разделила свою душу на пять частей, — продолжил старик. — И спрятала их в яблоках. Три дают силу. Четвертое — мудрость. Пятое — любовь.
— Любовь? — Мэй удивилась.
— Да, — старик посмотрел на неё. — Ты съела три яблока и получила силу. Ты съела четвёртое и получила мудрость. Но ты не съела пятое.
— Я отдала его Каю.
— Правильно, — старик кивнул. — Потому что любовь нельзя получить в одиночку. Её нужно разделить.
— И что теперь?
— Теперь ты — носительница души великой кицунэ, — старик поклонился. — Ты сильнее, чем была. Ты мудрее, чем была. И ты любима.
— Зачем ты позвал меня?
— Чтобы сказать: ты готова, — старик выпрямился. — Готова стать тем, кем должна быть.
— Кем?
— Хранительницей равновесия, — он указал на неё. — Между мирами. Между людьми и духами. Между жизнью и смертью.
— Я не просила об этом.
— Никто не просит, — старик усмехнулся. — Но ты выбрана.
— Почему я?
— Потому что ты умерла и воскресла. Потому что ты помнишь две жизни. Потому что у тебя есть сила, мудрость и любовь.
— Что я должна делать?
— Жить, — старик улыбнулся. — Жить и защищать. Это и есть твоя судьба. --- Хранитель исчез, как будто его и не было.
Мэй стояла в храме, глядя на алтарь, лисичка чувствовала, как внутри растет что-то новое. Не сила. Не мудрость. Спокойствие.
Лисичка вернулась в столицу через три дня.
— Ты жива, — Кай встретил любимую.
— Жива, — Мэй улыбнулась.
— Что сказал старик?
— Что я должна жить и защищать. Пятое яблоко — это любовь.
— Любовь?
Да, та, что я разделила с тобой.
— Тогда мы будем жить и защищать. Вместе.
— Вместе, — согласилась Мэй.
Глава 31 “Испытание мудростью”.
Через месяц после возвращения лисичка получила новое письмо, на этот раз от императора, который умер, но успел оставить ей послание.
«Мэй-сан, если вы это читаете, значит, меня


