Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Измена. Три яблочка для кицунэ - Милла Мир

Измена. Три яблочка для кицунэ - Милла Мир

1 ... 30 31 32 33 34 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тронному залу.

— Любимая, ты не создана для дворцов, — сказал Кай, когда влюбленные стояли на балконе и смотрели на город.

— А ты? — спросила возлюбленного Мэй.

— Я тоже. Любимая, с тобой я готов жить, где угодно.

— Даже в крепости в горах?

— Даже там.

— Тогда поехали, — Мэй улыбнулась. — Я знаю одно место.

Сладкая парочка поселилась в старой крепости, где когда-то жил учитель Мэй. Здесь было тихо, спокойно, далеко от дворцовых интриг, где Мэй могла тренироваться, бегать по горам, спать под звёздами.

— Ты счастлива? — спросил Кай однажды вечером.

— Да, — Мэй посмотрела в глаза любимого. — У меня есть ты, девять хвостов и целая жизнь впереди.

— Долгая жизнь, — напомнил любимой красавчик. — Кицунэ живут долго, а я всего лишь человек.

— Я превращу тебя кицунэ, если ты захочешь.

— Согласен, любимая, я хочу быть с тобой вечно…

— Тогда тебе придётся съесть яблоко, — Мей достала из-за пазухи маленький золотой плод. — Пятое яблоко. Я сохранила его на такой случай.

— Ты всегда всё предусматриваешь, — Кай взял волшебный фрук

— Всегда, — Мэй улыбнулась. — Ешь.

Кай откусил. Свет озарил крепость, красавчик почувствовал, как тело меняется, у него появились уши, вырос хвост, глаза засветились золотом.

— Любимый, теперь ты мой обожаемый лис, — сказала Мей.

— С одним хвостом, — усмехнулся Кай.

— Все еще впереди, — девушка поцеловала возлюбленного. — У нас впереди вечность…

*** *** ***

Влюбленные стояли на крыше крепости глядя на звёзды. Девять хвостов Мэй и один хвост Кая переплелись, как их судьбы — навсегда, до конца времён.

— Это только начало, — сказала лисичка.

— Любимая, начало чего? — спросил Кай.

— Нашего самого долгого и счастливого приключения.

— Я готов, — Кай обнял любимую.

— Я тоже, — счастливая Мэй закрыла глаза.

Ветер шевелил их хвосты, звёзды светили в вышине, мир наконец обрёл покой...

*** *** ***

Несколько ранее…

После победы над Киёмори прошла неделя. Мэй сидела в кабинете во дворце, лисичка старательно разбирала документы. Империя восстанавливалась медленно, но верно. Новый император Акихито учился править, советники помогали, армия возвращалась в казармы.Всё шло хорошо.Слишком хорошо.

— Госпожа, — Юки вошла с подносом. — Вам письмо.

— От кого?

— Не знаю. Принес какой-то странный старик. Сказал, что это важно.

Кицунэ развернула письмо. Бумага была старой, пожелтевшей, но буквы горели золотом.

«Мэй-сан, Вы съели три яблока. Четвёртое — в сокровищнице. Пятое — у вас. Но вы не знаете, зачем они нужны на самом деле.

Приходите в храм забытых богов. Одна. Там вы узнаете правду.

Хранитель».

Лисичка нахмурилась.

— Что там? — спросил Кай.

— Приглашение, — девушка протянула любимому письмо. — В храм, где мы были по пути в столицу.

— Тот самый старик?

— Тот самый, — Мэй встала. — Он сказал, что я узнаю правду о яблоках.

— Это может быть ловушкой.

— Может, — Мэй покачала головой. — Но я должна узнать. Слишком много загадок.

— Я поеду с тобой.

— Хранитель написал, чтобы я приехала одна. Любимый, ты остаешься здесь.

— Мэй…

— Кай, я справлюсь. Я сильная.

— Знаю, — охотник вздохнул. — Но, я всё равно буду волноваться.

— Тогда жди меня, любовь моя, я обязательно к тебе вернусь.

Дорога до храма заняла несколько дней. Мэй шла одна, без спутников, без лошади. Ей нужно было подумать, вспомнить, понять.

Почему яблок оказалось больше?

Что я упустила?

Храм встретил её тишиной. Всё тот же плющ, те же разбитые статуи, та же древняя сила.

— Ты пришла, — старик вышел из темноты.

— Пришла, — Мей остановилась. — Говори.

— Ты знаешь, что такое яблоки? — спросил он.

— Артефакты. Дают силу и мудрость.

— Не совсем, — старик покачал головой. — Яблоки — это части души.

— Части души?

— Да, — хранитель подошел ближе. — Когда-то давно жила великая кицуне. У неё было девять хвостов и огромная сила. Она любила, творила, защищала. Но однажды её убили.

— Кто?

— Тот, кого она любила, — старик усмехнулся. — Знакомая история, правда?

Мэй кивнула.

— Перед смертью она разделила свою душу на пять частей, — продолжил старик. — И спрятала их в яблоках. Три дают силу. Четвертое — мудрость. Пятое — любовь.

— Любовь? — Мэй удивилась.

— Да, — старик посмотрел на неё. — Ты съела три яблока и получила силу. Ты съела четвёртое и получила мудрость. Но ты не съела пятое.

— Я отдала его Каю.

— Правильно, — старик кивнул. — Потому что любовь нельзя получить в одиночку. Её нужно разделить.

— И что теперь?

— Теперь ты — носительница души великой кицунэ, — старик поклонился. — Ты сильнее, чем была. Ты мудрее, чем была. И ты любима.

— Зачем ты позвал меня?

— Чтобы сказать: ты готова, — старик выпрямился. — Готова стать тем, кем должна быть.

— Кем?

— Хранительницей равновесия, — он указал на неё. — Между мирами. Между людьми и духами. Между жизнью и смертью.

— Я не просила об этом.

— Никто не просит, — старик усмехнулся. — Но ты выбрана.

— Почему я?

— Потому что ты умерла и воскресла. Потому что ты помнишь две жизни. Потому что у тебя есть сила, мудрость и любовь.

— Что я должна делать?

— Жить, — старик улыбнулся. — Жить и защищать. Это и есть твоя судьба. --- Хранитель исчез, как будто его и не было.

Мэй стояла в храме, глядя на алтарь, лисичка чувствовала, как внутри растет что-то новое. Не сила. Не мудрость. Спокойствие.

Лисичка вернулась в столицу через три дня.

— Ты жива, — Кай встретил любимую.

— Жива, — Мэй улыбнулась.

— Что сказал старик?

— Что я должна жить и защищать. Пятое яблоко — это любовь.

— Любовь?

Да, та, что я разделила с тобой.

— Тогда мы будем жить и защищать. Вместе.

— Вместе, — согласилась Мэй.

Глава 31 “Испытание мудростью”.

Через месяц после возвращения лисичка получила новое письмо, на этот раз от императора, который умер, но успел оставить ей послание.

«Мэй-сан, если вы это читаете, значит, меня

1 ... 30 31 32 33 34 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)