Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар


Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн
Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...
Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!
— Только когда узнаю твое настоящее имя, — дракон хитро прищурился.
— Миранда — нормальное имя. Чем тебе не нравится? — возмутилась я.
Увы, Олстон не был настроен продолжать спор. На этот раз он ушел, не оглядываясь.
Раньше ночевать в лаборатории мне не доводилось. Однако выспалась я на редкость хорошо, а утром почувствовала такой заряд бодрости, какого уже давно не ощущала.
А вот Олстон, к сожалению, хорошим настроением похвастаться не смог. Но я была благодарна дракону уже за то, что, прежде чем почтить нас с Арчи визитом, он догадался прихватить для меня из столовой поднос с завтраком.
— Эйдис согласился оставить меня в лазарете только после того, как я съел дюжину пастилок его изготовления, — объяснил Олстон свой хмурый вид.
— Бедняжка, — посочувствовала я, принимаясь за завтрак.
— Не хочешь спросить, какое у них было действие?
— Зная Свена, теряюсь в догадках.
— От самовоспламенения. Он сказал, что я идеально подхожу для испытаний, — поморщился Олстон. Выглядел он при этом как обиженный ребенок, отчего я не смогла сдержать улыбки.
— Это не смешно! — тут же возмутился дракон. — У меня нет проблем с контролем стихий. А эти пастилки имели привкус рыбы!
— Ничего удивительного. Касторовое масло — один из любимых ингредиентов Свена, — произнесла я, наблюдая за тем, как вытягивается лицо Олстона.
— За тобой должок, Блайтли, — взяв под контроль эмоции, заявил дракон.
— Почему? — поперхнулась последним сырником я.
— Всю ночь я караулил в лазарете напавшего на тебя преступника, — принялся загибать пальцы Олстон. — Выслушал лекцию о пренебрегающих лечением пациентах. Слопал пастилки, которые могут повлиять на мой организм самым непредсказуемым образом.
— Ну, могу просветить тебя относительно того, как касторка влияет на организм, — расхохоталась я.
— Я потребую компенсации, — не унимался дракон.
— Бдение в лазарете не было моей идеей, — напомнила я.
— Наша версия о твоем случайном появлении в питомнике сработала. Вот почему сегодня ночью тебя не попытались прикончить.
— Ага. Или меня никто и не собирался убивать. Я, вероятно, помешала преступнику, но не в его интересах привлекать к себе внимание повторным нападением на преподавателя.
— Ты недооцениваешь ситуацию.
— Отнюдь. Теперь у меня с этим лопатометателем личные счеты.
— За твою бедовую голову будем мстить вместе, согласна? — предложил Олстон и протянул мне руку. Я с самым серьезным видом ее пожала.
Впрочем, на этом наши споры не закончились. Я настаивала на том, что достаточно оправилась для возвращения к работе. Олстон утверждал, что мне требуется еще время на восстановление. В итоге мы передали решение этого вопроса компетентной стороне. Пройдя полное сканирование физического состояния, кабинет Свена я покинула с видом триумфатора.
— Я все равно считаю, что ты слишком торопишься, — проворчал дракон, которому Свен вручил еще три пастилки от самовоспламенения.
— Увидимся после занятий в нашем кабинете, — отмахнулась я и поспешила в общежитие. До первой лекции оставалось не так много времени и следовало успеть привести себя в порядок.
Глава 20
ГЛАВА 20
По аудитории пронеслась волна шепотков, как только я вошла. Еще бы! Студенты не каждый день видят преподавателей с перебинтованными головами.
— Предвосхищая ваши вопросы и предположения, построенные на бурном воображении, сделаю признание: даже я иногда пренебрегаю техникой безопасности. И, как видите, это не проходит бесследно, — громко произнесла я.
Честно говоря, сомневалась, что этого окажется достаточно. Несмотря на то, что второкурсники присмирели (даже Николас Шонард воздержался от шуток), только услышав звук гонга, я вздохнула с облегчением. Не хотелось себе в этом признаваться, но Олстон оказался прав относительно моего самочувствия. Постепенно усиливавшаяся головная боль заставила все занятие просидеть за столом. Она уже грозила обернуться мигренью, когда в аудиторию, растолкав замешкавшихся возле двери второкурсников, вбежала Лорина.
— Выглядите паршиво, госпожа Блайтли, — не изменяя своей прямолинейности, сказала аспирантка.
— Я тоже рада тебя видеть, — скривилась от досады я.
— Может, вернетесь в лазарет?
Расписаться в собственной слабости? Признать правоту Олстона? Вернуться к Свену и его противным пилюлям? Ну уж нет! Превозмогая боль, я упрямо покачала головой.
— В таком случае не покидайте аудиторию. После окончания занятий я провожу вас в общежитие, —распорядилась Лорина.
— Что, прости? — в недоумении уставилась я на нее.
— Вы уже достаточно пострадали из-за своей неуклюжести. Не стоит рисковать, госпожа Блайтли, — наставительно погрозила мне пальцем аспирантка.
— Лорина, будь добра объяснить: с какой стати ты решила попенять мне на неуклюжесть? — осадила я девушку.
— Эмм... Я не хотела вас обидеть. Сама уже дважды упала, — принялась лепетать, вмиг растерявшая командирские замашки аспирантка.
— О чем ты?
— Сегодня кто-то наколдовал попрыгунчиков в аудитории госпожи Хорс.
— Всего-то? — удивилась я тому, что аспирантку напугало заклятие, которым регулярно развлекались студенты.
Попрыгунчики — сгустки неактивной магии, принимающие вид маленьких мячиков. Единственное свойство, которым наделяет их создатель — подпрыгивать при малейшем движении. Поймать попрыгунчик практически невозможно, но его можно развеять любым заклятием-нейтрализатором.
— Вы не поняли. Их там было очень много, — принялась объяснять Лорина. — Кто-то до отказа заполнил аудиторию попрыгунчиками, а когда госпожа Хорс открыла дверь...
— Что? — поторопила я девушку, сделавшую многозначительную паузу.
— Попрыгунчики сбили ее с ног, — перешла на заговорщицкий шепот Лорина.
— Ой, — также тихо произнесла я, во всех красках вообразив эту картину.
— Ага, — кивнула Лорина. — Теперь понимаете, почему вам не стоит покидать аудиторию? Сегодня в коридорах учебного корпуса небезопасно.
— Постой... Почему попрыгунчиков до сих пор не развеяли? — нахмурилась я.
— Их было очень много, — напомнила Лорина.
— Неужели...
— Развеяли те, что остались в аудитории истории магии. В первые минуты госпожа Хорс сыпала проклятьями вместо того, чтобы принять помощь оказавшихся поблизости преподавателей и студентов. Часть попрыгунчиков за это время успела попасть в коридоры. Пожалуйста, будьте осторожны! Господин Олстон мне голову оторвет, если с вами что-то случится.
— Что? Олстон заставил тебя присматривать за мной?
— Не заставил, а попросил, — уточнила Лорина и отчего-то зарделась.
Оставалось только догадываться, в каких выражениях прозвучала просьба дракона. Подумать только! У меня под носом Олстон сговорился с аспиранткой. Моей аспиранткой!
— Вы сердитесь? — спросила Лорина, внимательно следившая за эмоциями, отражавшимися