Ритуал Старлинга - Девни Перри
Зендра рассмеялась.
— Что ж, тогда, я думаю, мы все делаем правильно.
— Думаю, да.
Да начнется ритуал.
Двенадцать
Одесса
— Теперь оранжевые, — нежный, мелодичный голос вырвал меня из сна без сновидений.
Я медленно открыла глаза, веки отяжелели. Надо мной было лазурное небо и верхушки деревьев с зелеными и желтыми листьями.
Последнее, что я помнила, был переливающийся туннель и черный бассейн. Где, черт возьми, я была…
— Эви, — выдохнула я, слишком резко садясь. Ослепляющая боль пронзила мою шею, перед глазами все поплыло. Я поморщилась и потерла лицо от боли. — Ауч.
— Десс! — Маленькое тельце врезалось в мое, снова опрокидывая меня на спину. — Ты проснулась.
Мои руки обхватили ее, когда боль утихла, а перед глазами прояснилось.
— Ты в порядке? — Я ощупала ее плечи и спину, голову и руки, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. — Ты в порядке.
Она слезла с меня, схватила за локоть и усадила.
— Ты проспала целую вечность.
Позади меня было бревно, которое служило спинкой для моего спального места. Я прислонилась к нему, моргая, чтобы прогнать остатки тумана, и посмотрела на Эванджелину.
Она выглядела… прекрасно. Совершенно сухая, живая и невредимая. Она плюхнулась ко мне на колени, свесив свои ноги по обе стороны от моих.
— Я немного испугалась, но брат Скор обещал, что ты проснешься.
— Прости. — Я заправила прядь волос ей за ухо, затем огляделась по сторонам.
Мы разбили лагерь в роще красивых деревьев с белыми стволами и листьями в форме лопат. Трава вокруг нас была усеяна полевыми цветами. Лошади пили из ручья, протекавшего через рощу, а наши седла были перекинуты через бревно у меня за спиной.
На своем собственном бревне, над тлеющей кучей золы и углей от вчерашнего костра, сидел брат Скор.
— Что случилось? Где мы? И как долго я спала?
— Два дня. — Эви слезла с моих колен и подошла к Скору, взяв у него из рук пучок белых цветов. Их стебли были переплетены.
Рядом со Скором на бревне лежала охапка оранжевых цветов, которые она, должно быть, нарвала в поле.
Опасения, которые у нее вызвал водопад, исчезли. Казалось, теперь ей было так же комфортно рядом со Скором, как и со мной. И все же я не хотела, чтобы она приближалась к Востеру, особенно после того, что произошло в туннелях.
— Эви. Подойди, посиди со мной. — Я махнула ей, затаив дыхание, пока она не подошла ко мне.
Она протянула мне белые цветы, опустившись на мое одеяло.
— Это для тебя.
— Спасибо. Они прекрасны. — Облегчение от того, что она не пострадала, что на ее лице даже появилась улыбка, было столь же приятным, сколь и утомительным. Часть меня хотела свернуться калачиком и снова заснуть. — Где Фэйз?
— Хм. — Она постучала пальцем по подбородку, осматривая траву, прищурив глаза. Затем сложила ладони рупором у рта и издала воркующий звук, не совсем свист, больше похожий на птичье пение.
Несколько мгновений спустя Фэйз перепрыгнул через бревно.
— Где ты этому научилась? — спросила я, почесывая Фэйза за ушами.
— Брат Скор научил меня. Мы практиковались. Фэйзу нравится этот звук.
Она вскочила и, прежде чем я успела схватить ее, бросилась к жрецу, Фэйз следовал за ней по пятам. Она взяла из рук брата Скора кусок вяленого мяса и протянула его таркину.
Все это время я не сводила с Востера пристального взгляда.
— Почему бы тебе не принести мне еще один букет цветов, пока я буду разговаривать с Одессой? — сказал он.
Она нахмурилась, но подчинилась, и Фэйз зашагал по траве следом за ней.
— Что произошло в туннелях? — спросила я, как только Эви отошла достаточно далеко, чтобы она не могла слышать. — Что было не так с водой?
— То, как ты формулируешь свои вопросы, всегда меня удивляет. — Брат Скор встал, отряхивая мантию.
— Что. Случилось? — Я вскочила на ноги, но покачнулась, кровь отхлынула от моей головы так быстро, что мне пришлось присесть на бревно, чтобы не упасть.
— Отдохни еще немного. Это безопасное место. — Он отошел к лошадям и накинул веревку на шею одной.
Я снова встала, на этот раз медленнее, а он подошел к седлу.
— Куда вы собираетесь?
— Следуй за ручьем. Он приведет тебя на юг, к Норкресту. Если отправитесь в путь как можно скорее, то будете там к вечеру.
— Подождите. Вы покидаете нас?
— Да, — сказал он. — Я должен идти. Я и так слишком долго откладывал.
Это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я мечтала о том, чтобы сбежать. Теперь мы свободны.
Потеряны.
Но свободны.
— Подождите. — Я бросилась к его седлу, чтобы помешать ему поднять его с земли, но от острого укола его магии порыв ветра сбил меня с ног. — Куда нам ехать после Норкреста?
— На юг, через Харроу. Когда доберешься до болот, найдешь людей, которые знают дорогу в Куэнтис. — С этими словами он оседлал свою лошадь, не удостоив меня взглядом. — Не задерживайся.
Мы уедем, как только я смогу собрать Фрею. Но если я видела Скора в последний раз, то не собиралась упускать шанс расспросить его о туннеле.
Не заботясь о том, как сильно ранит его магия, я подошла к его лошади и вырвала поводья из рук жреца.
— Что было в том туннеле?
— Свобода.
Из моего горла вырвался разочарованный рык.
— Это не ответ.
— Никому не рассказывай о водопаде. От этого зависит жизнь твоего отца.
— Какое отношение водопад имеет к моему отцу?
Он так сильно потянул поводья, что мне ничего не оставалось, как отпустить их, чтобы не стереть ладони в кровь. Мы стояли достаточно близко, и его магия должна была вызывать как минимум дискомфорт, но, кроме того единственного мгновения, она исчезла.
— Почему я не чувствую вашей магии прямо сейчас?
Он поднял руку, широко раскрыв костлявые пальцы. В одно мгновение я ничего не чувствовала. А в следующее мне показалось, что по моим рукам и ногам ползут тысячи пауков.
Я отступила на три шага, разинув рот.
— Вы можете скрывать свою магию. К-как?
Брат Скор вернулся к седланию своего коня.
— В Каландре есть воительница. Воительница, которая спасет это королевство. Найди ее.
Было почти смешно, что он оставлял меня одну пересекать континент, но при этом продолжал отдавать приказы.
— Конечно. У вас есть какое-то сообщение, которое я должна передать этой всемогущей воительнице? У нее есть имя?
Ни для кого не стало сюрпризом, что он проигнорировал меня.
Боги, моя


