`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад” - Катрин Алисина

Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад” - Катрин Алисина

1 ... 27 28 29 30 31 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я подумала:

— Искать, как снять проклятие твоей сестрички, — фыркнул он. — Я не позволю этой курице испортить мой сад!

Мы зарылись в книгу магии в этот же вечер. Кот попутно усиливал ароматы круассанов и лимонных пирогов, а я продавала их заглянувшим местным. А затем, снова возвращались к поиску ответа, как снять проклятие.

— Ничего нет, — ближе к полночи констатировал кот.

— Ну хоть круассанчики все распродали, — кивнула я.

Заварила себе чай с бергамотом и лепестками выживших роз. Доела лимонный пирог.

На завтра начинки для новых пирогов не было.

Утром проснулась с больной головой — пол ночи думала, что же такого приготовить, чтобы про мою лавочку не забывали. Решила, что проклятие сыграет нам на руку.

Я была вынуждена отказаться от любимого десерта по прихоти Эстер. Она решила, что если лишит меня заработка, я вернусь к Годфрио? Ха-ха, размечталась.

Так я придумаю что-нибудь новенькое!

И всю ночь я усиленно размышляла. А на утро заявила сонному фамильяру:

— Канноли! Приготовим канноли!

Я взяла обычную пшеничную муку, просеяла и смешала с парой ложек сахара. Подсолила. Еще разочек просеяла, чтобы никаких комочков не осталось. Смешала со сливочным маслом и уксусом для пузырьков на готовой трубке.

Знаю, что за неимением некоторых продуктов из моего мира вкус будет немного отличаться от традиционного, привычного. Но что поделать.

Добавило яйцо, размяла и убрала на час. Пока тесто отдыхало, как любят говорить, я прибралась на кухне и в зале, подмела, проветрила, протерла пол водой с лепестками цветов. Приятный аромат в доме — наше все.

Вернувшись к тесту сформировала шарики и раскатала их на блинчики. А затем и трубочки сделала. Осталось только обжарить их в масле. Идеально — не снимая с ручки венчика с помощью которой я трубочки и делала. Просто облепила ручку блинчиком. А уже обжаренный снимала.

Пузырьки вышли отменные, тесто хрустящее и трубочки на развалились. Осталось только наполнить их сладковатым сыворотчным сыром и нарезанными фруктами, шоколадом и корицей. Можно и колотых орехов насыпать.

Когда все было готово, я почувствовала, что у меня даже магических сил прибавилось. Значит, новиночки тоже действуют на магический резерв.

— Отлично, — мурлыкнул господин Мяу, — тогда предлагаю поговорить с Хьюго.

— Узнать про Ричарда еще что-то? — заинтересовалась я.

— Спросить, как снять проклятие Эстер, — фыркнул фамильяр, — влюбленная ты наша.

— Я не… — заспорила я.

Кот только отмахнулся.

Продав пару канноли соседке Бернадет, мы удостоверились, что посетителей не предвидится и отправились в комнату магии.

Когда дядя появился, или скорее, проявился, я увидела как он задумчиво бродил по какому-то призрачному саду. Только растения в нем были непривычные, странные. Больше напоминали лианы с зубами, чем обычный садик под окном.

Пара таких растений то появлялась, то исчезала в призрачном, синеватом и почти прозрачном виде вместе с дядей, когда он мимо проходил.

Но дядю Хьюго зловещие лианы волновали не сильно. Он отмахивался от кусучих цветов, как от надоевших комаров.

— О, не'Анабель, — удивился он, завидев меня. — Не думал, что у тебя столько магических сил, чтобы так часто виделись. Ну привет. Как продвигается твоя лавка?

Глава 40

— Отлично, спасибо, что спросил, — вежливо поблагодарила я. — А ты случайно не знаешь, как снять проклятие?

— Эстер объявилась? — сразу понял Хьюго. — Знал, что эта дрянная девчонка тебя в покое не оставит, — покачал головой он. — Страница стоодинадцатая. Там все проклятия. Открой, я тебе прочитаю, если сама пока не разбираешь текст.

Пока я листала книгу магии, Хьюго поделился своими размышлениями.

— Я тут без дела не сижу, — заявил он. — Я понял, как осколки драконьей магии оказались в бездне. Их сюда затянула сила, в которой драконы черпали свои магические возможности.

— Их? — растерялась я.

— Да, — твердо кивнул Хьюго. — Сначала магия, потом зверь, а затем и сам дракон проваливались в бездну. Драконы сильно поредели с тех пор и теперь почти не используют свою силу.

— Но у Ричарда проблем с магией нет, — заметила я. — Но, значит, тоже появятся?

— Пока что нет. Этот да'ар Дрейгон очень сдержан и осторожен.

— А почему их вообще затягивает?

— Не знаю, — покачал головой Хьюго. — Ричарда это тоже интересует. Вы похожи.

— Нет, — отрезала я.

Но Хьюго не обратил внимания.

— Думаю, из-за того, что там источник. Думаю, чтобы не затягивало, их надо как-то привязывать к этому миру. Как корабли на якорь ставят. Им нужен якорь. Не представляю, что это может быть, — задумчиво пробормотал Хьюго.

Похоже, задание Ричарда дядю волновало сильнее, чем собственные интересы.

— Ты выяснил, как выбраться? — я попыталась вернуть его в нужное русло.

— Нет, — он покачал головой. — Чтобы не затянуло и мне нужно было поставить якорь. А теперь, как со дна моря корабль достать? Я не знаю, — он развел руками и тут же сжал кулак, — но я выясню, племяшка!

Племяшка? Так я для него больше не чужачка не'Анабель?

Это было… приятно.

Тут я остановилась, прекратив листать книгу и уставилась на страницу. Прочитать я ничего не могла.

— А, ты нашла заклинание, — оборвал свои размышления Хьюго. — Повторяй за мной.

Я послушно начала повторять текст, иногда размахивая руками.

— Закрой глаза, — скомандовал фамильяр.

Подул ветерок, принося сладковатые запахи испорченных фруктов.

Перед глазами предстал мой синевато-серый домик и сад, покрытые туманной паутиной. По которой ползали и грызли мои фрукты и цветы уродливые туманные жуки. Они сверкали красными глазами и противно клацали жвалами.

Ветер закружил этих жучков, сорвал паутину и вынес наружу.

Стало теплее. Уютнее.

Дядя перестал читать заклинание. И я умолкла вместе с ним.

Затих и ветер.

Я открыла глаза.

— Это все? — удивилась я. — Сил не так чтобы потратила.

— Я тебе немного помог, — признался дядя, — но отсюда слишком много не сделаешь. Надеюсь, все почистили.

Когда он растворился, я, подуставшая, но довольная проделанной работой вернулась к лавке и десертам. Там как раз начали появляться посетители.

Сначала заглянул местный стекольщик. Я видела его раньше, но пока не заходила покупать его товары, наслышанная о высокой стоимости.

Высокий, крупный мужчина. Волосы чуть светлее, чем у плотника. И вообще, они с плотником были как-то похожи. Как-то очень похожи.

Я задумчиво принесла стекольщику чай с канноли.

— А я все давно хотел заглянуть сюда, — смущенно улыбнулся стекольщик. — Люблю сладости, знаете, — он неуклюже подмигнул. А затем еще сильнее смутился и добавил, — у вас платье такое красивое. И невпопад закончил, — меня Норман зовут.

— Анабель, — улыбнувшись, представилась я.

Подмигивания Нормана были совсем не такими как у Ричарда. От дракона меня просто в жар бросало, а Нормана больше хотелось

1 ... 27 28 29 30 31 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад” - Катрин Алисина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)