Волшебство с ароматом кофе - Виктория Серебрянская


Волшебство с ароматом кофе читать книгу онлайн
Едва открыв глаза, я решила, что все это сон: алтарь, свадьба, синеглазый красавчик, который почему-то люто меня ненавидит. Но все оказалось реальностью: я стала герцогиней, а парусник увозит меня и мужа в неведомую даль. И все бы ничего, но корабль угодил в непонятную аномалию, муж спит, как красавица в сказке, а мы попали на загадочный остров, и за судьбы его людей оказалась ответственной я. Теперь нужно чудо, чтобы нас всех спасти. Может, как в сказке, поцеловать супруга?
Надо же. И здесь эта поговорка в ходу.
Линнарт и Дойл ушли к капитану в каюту. И как бы мне ни хотелось послушать, о чем они будут говорить, я не рискнула увязаться за ними. Потопталась на палубе, повздыхала, прошлась туда-сюда под неодобрительным взглядом Норы. Делать было нечего. Вернулась к себе. Села у окна с книгой. Но надолго меня не хватило. Вскочила, отшвырнув давно изученный томик, и принялась мерно расхаживать по каюте.
Раздражение от безделья, от невозможности хоть как-то повлиять на ситуацию все копилось и копилось, требуя выхода. И я чуть не сорвалась на камеристке, которая, похоже, сама себя повысила до моей дуэньи. Умом понимала, что не Нора виновата в моих проблемах, что я сама допускаю слишком много ошибок, а камеристка, наоборот, хоть немного меня тормозит, но сдержаться было почти невозможно. Камеристку от разноса спас юнга, постучавшийся, просунувший голову в щель приоткрытой двери и протараторивший:
— Капитан велел всем собраться на палубе прямо сейчас! Леди, слуг тоже с собой берите!
Выпалил все это и исчез. А из меня будто воздух выпустили. Осознав, что чуть только что не натворила, я виновато покосилась на служанку и попросила:
— Позови Клайда, что ли…
Когда мы поднялись на палубу, там собралась уже, наверное, вся команда. Чем-то недовольный коротышка-боцман, заметив меня, жестом указал, куда идти: ближе к капитану и его помощникам. Там, в тени, стояло плетеное кресло, по всей видимости, специально для меня приготовленное. Едва я устроилась на предложенном месте, как Линнарт заговорил, обводя собравшихся тяжелым взглядом:
— Что ж… Думаю, ни для кого из вас не новость, что мы застряли в этой бухте, не имея возможности отдалиться от острова и лечь на правильный курс. Но есть кое-что, о чем большинству еще не известно. — Капитан сделал паузу, глубоко вздохнул и продолжил: — За истекшие вечер и утро я побеседовал с каждым из вас. Путем этих бесед мной было установлено, что мы оказались в магической ловушке. Есть шанс, подчеркиваю — лишь шанс! Что раз в год эта западня открывается. И чтобы дождаться возможности убраться отсюда, нам придется прожить на этом острове как минимум год.
С каждым словом капитана на палубе становилось все тише и тише. Хотя и до начала его речи было не сказать чтоб шумно. Просто сейчас все, кажется, перестали дышать. Даже ветер, играющий в снастях, притих. Будто осознал, что случилось нечто очень серьезное. Моряки мрачнели на глазах по мере осознания происходящего. А Линнарт продолжал:
— Я понимаю ваши чувства. У самого на берегу осталась семья. Но на данный момент ничего изменить невозможно. И я вам обещаю, что мы не прекратим пытаться выбраться отсюда! Во-первых, постараемся разбудить Их Высочество. Принц — очень сильный маг, вы все это знаете. Может быть, ему удастся разобраться, куда мы угодили и что со всем этим делать. Во-вторых, назначим дежурства и каждый день будем проверять состояние преграды на выходе из бухты. Если появятся хоть малейшие признаки того, что она истончается, мы тотчас отплывем. Ну а до тех пор нужно обустраивать лагерь на берегу. Постоянно жить на корабле неудобно. Да и нужно все же найти воду и еду. Так как запасы продовольствия на корабле тают. На этом у меня все. Если у кого-то есть замечания или пожелания, я внимательно слушаю.
И опять над палубой повисла неприятная, неуютная тишина. Моряки молча смотрели себе под ноги. И только через некоторое время высказался Пек:
— Парусины у нас немного, мы не рассчитывали, что она понадобится для постройки жилищ. Но я видел в чаще деревья с широкими, как опахала листьями. Думаю, их можно пустить в качестве покрытия крыш. А стены сплести из мелких веток и лиан. Как волокуши. Вот только я не знаю, как их светлость будет жить в таких условиях…
«Их светлость» у Пека прозвучало как проклятие. Мне захотелось съязвить, что я и не в таких условиях раньше жила, когда ходила в поход. Но я вовремя сообразила прикусить язычок. Какой поход?! Какие условия раньше? Эмма, ты сдурела? Для них ты — аристократка, которая жизни дальше дворцов не видала!..
И в этот момент меня осенило!.. Дворец! Он огромный и стоит пустой! Зачем мучиться и что-то строить, если можно поселиться в нем? Даже если там нет ничего, кроме крыши и стен, это уже немало. В конце концов, вместо кроватей можно использовать высушенную траву и ветки. А это проще, чем изготовить из того же материала дом с нуля!
Заволновавшись, я подняла руку, привлекая внимание Линнарта:
— Погодите!.. Капитан Линнарт, а почему бы нам всем не поселиться во дворце? Хотя бы крыша и стены будут точно… — Я силилась придумать аргумент и как-то объяснить с точки зрения аристократки, что здесь могут быть чудовищные тропические ливни. — Судя по той буйной зелени, которую я видела по пути к нему, в дождях здесь вряд ли бывает недостаток. А выдержит ли крытая листьями хижина сильный дождь?
По-моему, Линнарт уже перестал удивляться исходящим от меня идеям. А в этот раз даже невзлюбивший меня боцман вынужден был согласиться с моей правотой:
— Герцогиня права, — неохотно проворчал он. — Скорее всего, ливни здесь такие, что все хижины может смыть в море вместе с нами.
— Я тоже склонен согласиться с леди Арвийской, — вдруг склонил в мою сторону голову первый помощник. — Если сумеем проникнуть во дворец, это будет наилучшим выходом. В конце концов, не обязательно разбредаться по всем помещениям. Мы можем занять комнаты как каюты на корабле.
— Согласен, — кивнул капитан и посмотрел на меня. — Но, как мне кажется, есть одна сложность: несмотря на то, что по словам ее светлости, госпожа герцогиня обошла весь дворец, мы почему-то нашли ее на пороге. Впустят ли нас всех внутрь?
Об этом я не подумала. И была вынуждена неуверенно пожать плечами. Как объяснить то, что в одно мгновение находилась на четвертом этаже, а в другое — открыла глаза перед входной дверью?
— Не попробуем — не узнаем, — выдохнула в ответ. По-моему, эта фразочка становится моим девизом в этом мире.
Глава 7
Отправляться на остров было решено завтра с первыми лучами солнца. Состав экспедиции был почти прежним: я, Линнарт, Пек и матросы. Вот состав последних был изменен. Пока я бессовестно дрыхла, капитан с помощниками составили график дежурств на магической завесе, преграждающей кораблю путь. Предполагалось, что дежурные будут вести за ней наблюдения вроде впередсмотрящего[3], все