Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Волшебство с ароматом кофе - Виктория Серебрянская

Волшебство с ароматом кофе - Виктория Серебрянская

Читать книгу Волшебство с ароматом кофе - Виктория Серебрянская, Виктория Серебрянская . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Волшебство с ароматом кофе - Виктория Серебрянская
Название: Волшебство с ароматом кофе
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 99
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Волшебство с ароматом кофе читать книгу онлайн

Волшебство с ароматом кофе - читать онлайн , автор Виктория Серебрянская

Едва открыв глаза, я решила, что все это сон: алтарь, свадьба, синеглазый красавчик, который почему-то люто меня ненавидит. Но все оказалось реальностью: я стала герцогиней, а парусник увозит меня и мужа в неведомую даль. И все бы ничего, но корабль угодил в непонятную аномалию, муж спит, как красавица в сказке, а мы попали на загадочный остров, и за судьбы его людей оказалась ответственной я. Теперь нужно чудо, чтобы нас всех спасти. Может, как в сказке, поцеловать супруга?

1 ... 24 25 26 27 28 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
все болело. И камеристка не подвела. Едва я, с трудом забравшись в деревянную посудину при помощи все той же камеристки, устроилась в горячей водичке, как тело, будто по волшебству начало расслабляться. А дискомфорт в мышцах начал медленно таять. И чем дальше уходила боль, тем больше воспоминаний про вчерашний вояж ко мне возвращалось. А также сожалений. Я сожалела, что кофейные вишни еще зеленые и их нельзя было оборвать, нельзя было забрать с собой и приготовить из них мой любимый напиток. По кофе я тосковала больше всего. Больше, чем по интернету, удобной одежде и упущенных возможностях своего мира. Мне дико, до волчьего воя, не хватало знакомого бодрящего аромата и вкуса.

Ванная Норы оказалась просто волшебной. После нее я уже могла двигаться, пусть и немного скованно, но как человек. А не как полуразложившийся зомби из третьесортного голливудского фильма. И когда оделась с помощью служанки, когда она меня причесала, я почувствовала себя как новенькая и решила наведаться на палубу, разузнать новости.

Камеристка ворчала:

— Ну куда вас опять несет, леди? Только-только начали приходить в себя!.. Лучше бы позавтракали, как полагается знатной даме вашего положения!.. Почитали бы там…

— Не ворчи, — со смешком осадила я камеристку. Чем повергла ту в полнейший ступор. Это напомнило мне о необходимости следить за своей речью и поступками. Хотя бы перед моряками.

В глубине души я надеялась, что, когда поднимусь на палубу, увижу открытое море и услышу шум волн за бортом. Шум волн был. Как и крики чаек. А вот вместо открытого моря перед глазами маячила вчерашняя картина прибрежной полосы острова. Я замерла на месте, позабыв, что позади идет камеристка, а я ей перегородила дорогу. Остров не торопился отпускать свою добычу — нас.

— Что случилось? — спустя некоторое время раздался за спиной встревоженный шепот Норы. Все это время я стояла и таращилась на буйную зелень, отделенную от корабля полосой морской воды.

— Н… ничего, — с запинкой выдавила из себя, опомнившись, отошла в сторону, давая камеристке возможность тоже выйти на палубу. — Просто надеялась, что мы уже отплыли от острова.

— Увы, госпожа герцогиня, — услышала я сбоку сдержанный голос первого помощника, — преграда никуда не делась. Мы не можем отойти от острова. Капитан, когда вчера узнал о том, что экспедиция к барьеру оказалась безуспешной, отдал приказ сегодня всем отдыхать. А завтра попробуем еще раз пощупать заграждение и попытаемся найти на острове воду.

Нахлынувшее разочарование было таким острым, что я с трудом смогла поблагодарить моряка:

— Спасибо.

Досада на невозможность покинуть остров оказалась настолько сильна, что вся прелесть пребывания на палубе для меня была утрачена. Я молча, ни слова не говоря, повернулась и направилась обратно. И только в каюте в голову пришла мысль: а почему, собственно, я впала в уныние? Какая мне разница, где находиться? Или это просто страх, что у нас закончатся продукты и пресная вода? Но настроения эти соображения мне не улучшили.

Завтракала, не чувствуя вкуса, не замечая, что жую. Меня полностью поглотили мысли про остров, не желающий нас отпускать. Почему так случилось? Жемчужину я уже вернула. Возможно ли, что это не все, что от нас требовалось? Если абстрагироваться от прагматизма мира, к которому я привыкла, и вспомнить, что я оказалась в мире, где наивысшая сила — это магия и если не боги, то демиурги, такое вполне возможно. В сказках, которые я читала в детстве, героям нужно было выполнить некие условия, чтобы получить необходимый предмет или куда-то пройти. Возможно, здесь то же самое. Вот только как определить, что еще нужно сделать, какой квест выполнить, чтобы корабль мог плыть дальше? Мне снился лишь дворец. Я побывала в нем, вернула жемчужину. Других «заданий» мне не дали. Но, может быть, их раздали морякам?..

— Невкусно, ваша светлость? — вклинился в мысли сочувственный голос Норы.

Я подняла голову и встретилась глазами с участливым взглядом камеристки. Посмотрела на то, что ем. И… Нет, капуста, которой награждал нас кок, аппетита у меня не вызывала. Я ее глотала как лекарства. Но сейчас даже не заметила, что на зубьях изящной вилки, которую я никак не могла донести до рта, уныло расположились несколько бурых ломтиков.

— Что?.. Нет, Нора. Если честно, я даже не замечала, что ем, — вздохнула в ответ. Но вилку отложила. — Я задумалась над ситуацией. Сомневаюсь, что магическая ловушка, в которую мы угодили, это случайность. Похоже, помимо возвращения на законное место жемчужины, нам нужно сделать что-то еще. Думаю, нужно обсудить это с капитаном.

И я решительно встала, не дожидаясь, пока Нора отодвинет для меня стул.

Первый же отловленный на палубе матрос на вопрос о капитане молча ткнул пальцем в сторону хорошо знакомого полубака.

Сопровождавшая меня Нора беспрестанно бурчала за спиной, что «приличным леди» не полагается бродить по палубе среди матросни и карабкаться куда-то по лестницам. Я предпочла сделать вид, что не слышу ее брюзжания. Но в целом недовольство камеристки было очень тревожным звоночком. Я, похоже, слишком сильно выбилась из рамок привычной в этом мире социальной роли знатной дамы. Но иначе я просто не могла. Я не могла праздно сидеть без дела и ожидать, когда другие за меня решат свалившиеся на нас проблемы. А потому снова карабкалась на полубак, стараясь не слишком сильно задирать вверх юбки.

Линнарт нашелся на самой выдающейся вперед точке судна. Стоял спиной ко мне, заложив за спину руки, и тоже смотрел в сторону острова. Похоже, его точно так же, как и меня, беспокоил вопрос, почему мы не можем отплыть.

— Доброе утро, капитан! — окликнула Линнарта, подходя к нему поближе.

— Доброе утро, ваша светлость, — как-то неохотно ответил мне моряк не оборачиваясь. — Вы что-то хотели?

На миг меня покоробило поведение капитана. Но я отмахнулась от неприятных ощущений. Лучше побыстрее выяснить интересующий меня вопрос и оставить человека в покое. У него голова должна болеть за нас всех…

«А ты сейчас на корабле обладаешь наивысшим титулом и положением по социальной лестнице» — неожиданно шепнул внутренний голос.

Я аж запнулась от пришедшей в голову мысли. Это что же, я так же, как и капитан, ответственна за судьбы людей на корабле? Вот не было печали! Я же ничего здесь не знаю!

Тряхнув головой, чтобы отогнать непрошеные соображения, я вернулась к тому, ради чего, собственно, и побеспокоила моряка:

— Капитан Линнарт, простите, что надоедаю, — начала вкрадчиво. — Но я хотела бы прояснить для себя вот такой вопрос: перед высадкой на остров я видела сон, в

1 ... 24 25 26 27 28 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)