Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова

Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова

Читать книгу Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова, Татьяна Юрьевна Серганова . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова
Название: Брачная афера, или Целительница в бегах
Дата добавления: 20 сентябрь 2025
Количество просмотров: 91
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Брачная афера, или Целительница в бегах читать книгу онлайн

Брачная афера, или Целительница в бегах - читать онлайн , автор Татьяна Юрьевна Серганова

Любимый изменил с лучшей подругой, а родственники уговаривают простить, потому что «мальчик оступился»?
Ну уж нет! Я лучше сбегу на край мира!
И пусть условия жизни здесь не очень и придется начать с нуля, я справлюсь! И всем докажу, на что способна!
Родные нашли способ вернуть меня обратно? Назло им выйду замуж! Разумеется, фиктивно. Правда, единственный кандидат злит и раздражает до дрожи в коленях!
Ничего, переживу!
Нашу брачную аферу пытаются раскрыть? И теперь придется играть влюбленных и жить вместе?
Да вы издеваетесь?
Однотомник.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
страшный сон.

Когда мы приблизились к калитке и заглянули за забор, увидели ровные грядки, на которых росли овощи, сбоку аккуратно подстриженные кустарники со спелыми ягодами, симпатичные каменные дорожки, которые петляли между клумбами, и много-много цветов.

От такого многообразия я даже растерялась. Вроде явилась сюда, чтобы что-то попросить, но что именно, понятия не имела. Ну вот, опять что-то придумала, но не проработала детали. Но и отступать было как-то странно и неловко. А потому я рассудила, что если сама не знаю, что мне нужно, то это могла знать женщина, которая сейчас обрезала отцветшие бутоны роз и складывала их в плетеную корзинку.

— Госпожа Нельсон! — крикнула Лима, встав на цыпочки.

Женщина вскинула голову и приставила ладонь к глазам, силясь рассмотреть нас.

— Госпожа Нельсон! — Лима энергично замахала рукой, как будто из-за этого нас не видели. — Добрый вечер! А мы к вам!

Вскоре женщина заметила нас и подошла, вытирая руки о передник. При близком рассмотрении госпожа Нельсон оказалась лет шестидесяти, статной, с тонкой талией, округлыми бедрами, пышной грудью и темными волосами, поверх которых носила светлый платок.

— Лима Стэнфорд, что тебя привело сюда? — поинтересовалась она.

Пришла пора вмешаться.

— Это я попросила. Здравствуйте, я Миранда Хоуп. Новая…

— Целительница, — перебила госпожа Нельсон. — Да, я в курсе, кто ты. С утра только и разговоров, что о тебе. Давно у нас не было новеньких.

Глядя на нее, я внезапно обнаружила, что глаза у госпожи Нельсон необычного ярко-зеленого цвета и как будто светятся изнутри. Очевидно, передо мной стояла не просто садовод-любитель из тридцать третьего форта, а магичка с высоким уровнем дара. Дара земли. Теперь стало понятно, откуда у нее такой потрясающий сад. Ничего другого у мага земли просто не могло быть.

— Я пришла к вам с просьбой, госпожа Нельсон. И за советом.

— Надеюсь, ты не станешь просить меня вывести лечебных травок? Я подобными вещами не занимаюсь и заниматься не стану, — неожиданно выдала она, явно намекая на Бернадет. Кроме нее вряд ли кто-то мог обратиться с такой просьбой.

— Мне нужны цветы. Живые цветы, которые растут в горшках. Или саженцы… можно просто семена, — промямлила я, потерявшись от ее пристального оценивающего взгляда.

Было в нем что-то такое… Хотя, возможно, меня просто потряхивало от уровня силы этой магички. А он был очень и очень высок. С таким уровнем госпоже Нельсон следовало в королевских садах работать, а не разводить цветы на краю мира.

— Я так понимаю, разговор предстоит интересный, поэтому проходите, — неожиданно пригласила она, открывая калитку и отступая в сторону. — Попьем чай, я свежий заварила из собственных трав. Пирожки напекла с клубникой. Попьем чайку, и вы мне все расскажете.

Госпожа Нельсон накрыла столик в тени огромной яблони. Если поднять голову, то за зелеными листочками можно было рассмотреть крохотные плоды, которым еще предстояло вырасти и налиться соком.

Чай оказался невероятно вкусным, с листьями малины и мяты, ягодами клубники, а пирожки — румяными, ароматными, с воздушным тестом и сладкой, но не приторной начинкой.

Мне понадобилось совсем немного времени, чтобы поведать о своих планах и спросить совета, какие цветы лучше выбрать и какой грунт взять. И как вообще ухаживать, если раньше ничем таким не занимался. Честно говоря, после такого объяснения меня следовало выгнать и к живым цветам не подпускать, но госпожа Нельсон этого не сделала.

— Значит, хочешь высадить цветы у окон лечебницы, — задумчиво протянула она.

— У меня не так много денег, — призналась я. — Так уж вышло, что мне пришлось… срочно покидать академию. Поэтому есть только жалование и масса необходимых приобретений. Если бы вы предоставили мне небольшую рассрочку, я была бы очень благодарна.

— С этим разберемся потом. Ты мне лучше скажи, тебе-то это зачем?

От ее пристального взгляда вновь встало немного не по себе. Лжи эта женщина терпеть бы не стала, как и хитрости, а потому отвечать я решила максимально честно.

— Не знаю, но я уверена, что так… будет правильно.

— Хорошо. Думаю, для твоей затеи больше подойдут петунии. Это неприхотливые однолетние растения. Петунии обожают солнце, но не забывай их обильно поливать. А еще обрезать. И вовремя убирай засохшие цветки. Так петуния будет цвести до самых заморозков. У меня есть саженцы. Грунт я тебе сделаю. Но сначала надо будет подготовить ящики и закрепить их перед окнами.

— Спасибо вам большое, — выдохнула я, все еще не веря, что она не отказала и согласилась поучаствовать в моей затее.

— Спасибо потом скажешь, — улыбнулась госпожа Нельсон, подливая мне чай. — Я поговорю кое с кем. Будут тебе ящики. И цветы у лечебницы. Только помни, что цветы живые и требуют должного ухода.

— Я буду стараться.

Госпожа Нельсон действительно сдержала свое слово. На следующее утро, подойдя к лечебнице, я увидела незнакомого молодого мужчину, который вешал уже готовый деревянный ящик на окно. В его ногах лежали старые доски и коробка с инструментами. То есть работы предстояло много.

Как выяснилось, мужчину звали Олаф Кристенс, был он местным плотником, которого попросила о помощи госпожа Нельсон.

Но на этом сюрпризы не закончились. Стоило мне войти внутрь, как я узрела коробку, в которой стояли небольшие металлические банки.

— Мальчишка какой-то принес, — сообщила Бернадет, выходя из своего кабинета. — Сказал для вас. От кого, правда, не сообщил.

В банках обнаружилась краска. Точнее, ее остатки. Всех возможных цветов и оттенков. Ярких и серых, пестрых и спокойных. И пусть каждого цвета было совсем немного, зато общее количество внушало оптимизм. А еще я сразу догадалась, от кого коробка. Господин Корменус. Он все-таки помог. Разочаровал ли меня его подарок? Разумеется, нет! И я даже знала, как его применить!

В обеденный перерыв, после того, как лично отмыла свой кабинет, я отправилась преображать ящики для цветов. Чтобы краски хватило на все задуманное, пришлось делать их в разноцветную полоску, яркими и очень веселыми.

Краски хватило даже на крыльцо. Оно тоже получилось пестрым и с виду очень жизнеутверждающим. Правда, на обновление вывески пришлось потратить собственные деньги, но оно того стоило.

Только вот для того, чтобы вывеску покрасить, сначала требовалось ее снять. Я этого сделать точно не могла. Значит, следовало попросить помощи. У кого? У того, кто мог ее дать. Именно поэтому после работы я отправилась прямиком к господину Форесту. Почему-то

1 ... 26 27 28 29 30 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)