`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова

Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова

1 ... 27 28 29 30 31 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я не сомневалась, что он тоже задерживается на работе.

— И что вы от меня хотите? — устало поинтересовался он, выслушав о цели моего визита.

— От вас? Ничего. А вот парочка сильных мужчин мне бы не помешала. И большая лестница, — ответила я и после недолгих размышлений добавила: — Два раза.

— Что два раза?

— Мужчин и лестницу. Потому что вывеску надо не только снять, но и потом повесить, когда я ее покрашу.

Форест посмотрел на меня как на сумасшедшую.

— А не проще все оставить так, как есть?

— Нельзя, — покачала я головой. — Я уже купила краску. Причем на свои личные деньги. И терять их просто так не хочу. Ну так что, поможете мне с мужчинами?

Прозвучало немного двусмысленно, но что поделать, как уж получилось.

— Хорошо, — вздохнул он, поднимаясь, — идемте.

— Куда? К мужчинам? — ахнула я.

— Посмотрим, что с вашей вывеской.

— Ладно.

Не отказал — уже хорошо.

Мы вышли на улицу и направились в сторону лечебницы. Форест шагал так быстро, что я едва за ним поспевала. Впрочем, это ничуть не мешало мне разговаривать. И задавать вопросы.

— А когда будут лекарства?

— Когда получится.

— А вы уже отправили список?

— Еще нет. Я только вчера от вас его получил, — напомнил господин Форест.

— Точно. Неужели у вас нет никаких средств связи?

— Нет.

— Жаль. Это очень облегчило бы всем нам жизнь.

— Не сомневаюсь.

А вот и лечебница. Форест остановился, осмотрелся, оценил мои пестрые ящики и крыльцо, а потом принялся раздеваться. Да-да-да, именно раздеваться. Со вздохом он стянул пиджак, который тут же протянул мне.

— Держите, Хоуп.

Я послушалась и чуть отступила в сторону, а Форест закатал рукава своей дорогой белоснежной рубашки и встал поудобнее, расставив ноги на ширине плеч. Чего я точно не ожидала, так это того, что он начнет собственноручно спускать вывеску, призвав магию воздуха и ветер.

— Все? — равнодушно спросил он, когда все закончилось.

Магия еще золотом отсвечивала в его ореховых глазах. А ветер растрепал волосы, превращая грозного начальника тридцать третьего форта в обаятельного парня, который обожает нарушать правила и играть со стихией.

— Да, спасибо, — кивнула я, возвращая ему пиджак и поспешно отводя глаза.

Надо ли говорить, что на место покрашенную и яркую вывеску возвращал тоже он? Но на этом наши взаимоотношения не закончились. Наоборот, все только начиналось.

Глава 13

Надо сказать, что моей вины в этом не было… почти. Я не собиралась доставать господина Фореста, приходить к нему почти каждый день и что-то требовать. У меня и без него хватало хлопот. Со временем местные жители убедились в отсутствии опасности с моей стороны, а уж когда они поняли, что я все-таки целительница с дипломом, пациенты потянулись ко мне с жалобами. Сначала по одному, затем по двое, потом уже десятками, отстаивая длинные очереди в коридоре.

Но об этом потом. Сначала о господине Бенджамине Форесте.

Как-то так сложилось, что мне действительно пришлось очень часто, намного чаще, чем нам обоим бы хотелось, заявляться к нему в кабинет с очередной гениальной идеей. Я бы с радостью минимизировала эти визиты, но не получалось.

Первую идею подкинула госпожа Нельсон.

Земля была насыпана, яркие петунии посажены в удобные разноцветные ящики, которые очаровательно гармонировали с разноцветным крыльцом и блестящей вывеской. Настало время насладиться красивой картинкой. Серое здание в красках заходящего солнца уже не производило впечатления такого грустного и безнадежно усталого. Конечно, не мешало бы покрасить рамы, но это чуть позже.

— Хорошо получилось, — заметила госпожа Нельсон, снимая грязные от земли перчатки и складывая их в карман своего передника, который тоже не отличался чистотой.

— Я буду стараться поддерживать красоту, — тут же клятвенно пообещала я. — Приложу все силы.

Инструкции я уже получила и даже записала.

Госпожа Нельсон неожиданно громко рассмеялась.

— Нисколько в этом не сомневаюсь. Но не бойся, я буду часто навещать тебя и помогать. И уж точно не стану ругать. Ты молодец, Миранда Хоуп. Хорошо придумала с петуниями. Этому форту действительно не хватает красок и зелени, свободы и яркости. В этом есть и моя вина, я позволила уничтожить парк.

— Парк? — заинтересованно вскинулась я.

— Да, раньше неподалеку располагался парк. Хорошее было место и полезное для больных. Они часто прогуливались по узким аллеям и дышали свежим воздухом. Кроме того, в парке росли полезные растения и даже жили ручные белки. Но предыдущий глава форта безалаберно относился к своим обязанностям и спустя всего месяц после своего назначения приказал срубить все деревья, вырвать цветы и травы и построить на этом месте увеселительное заведение. Они все проделали ночью, — с горечью проговорила госпожа Нельсон. — Я ничего не смогла сделать. Проснулась, но все уже кончено. Деревья выкорчеваны, растения затоптаны. Ничего не осталось от нашего маленького парка.

— А это увеселительное заведение? — тихо спросила я, поскольку не припоминала поблизости ничего такого. Хотя наверняка бы не пропустила игорное заведение.

— Там он со своими приспешниками играл в карты и кости. Они пили, курили запрещенные смеси и кутили днями напролет, пока однажды не случился пожар и все не сгорело. У него даже хватило ума обвинить меня в поджоге. — Она горестно вздохнула. — Ужасный был человек. Просто ужасный. Таких бед натворил за короткий срок своего руководства.

— А что сейчас на месте парка?

— Да ничего. Старые сараи. Их построили местные. Земля-то пустовала, вот они и начали складировать всякий хлам. Ты наверняка проходила мимо.

Действительно, проходила, но внимания на покосившиеся деревянные сараи, груды непонятного камня и металла, а еще кучи сухой травы не обращала. Неужели там раньше был парк?

— А почему после парк не восстановили? — поинтересовалась я, мысленно уже прикидывая, что можно сделать.

— Времени не было, да и средств на это нет. Кто будет все сносить и разбирать? Кроме того, надо закупать саженцы деревьев, благоустраивать территорию, перекапывать, разбивать дорожки, оформлять клумбы. Работы много, а сил уже нет.

Я рассеянно кивнула.

— Жалко. Парк должен быть везде, как и лечебница. А у нас нет, — закончила госпожа Нельсон.

И я тут же уцепилась за эту фразу.

— Это где-то закреплено?

— Что? — удивленно переспросила она.

— Про обязательные парки?

1 ... 27 28 29 30 31 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)