Поцелуй дракона - Миранда Мартин
Я обнимаю её, когда она ломается. Рыдая на моём плече, я позволила ей спрятать своё лицо, пока она восстанавливает самообладание. В моём желудке возникает тошнотворное ощущение пустоты. Мы застряли снаружи, без укрытия. Я не думаю, что кто-то из нас даже задумывался о том, что их не пустят в город. Неужели я смогла пережить всё, что произошло, от крушения, похищения, до перевернувшегося уклада мира и песчаной бури, чтобы всё закончилось вот так?
— Добро пожаловать в ад, — говорит Делайла за моим плечом. — Тот, кого она называют Лейдоном, приходит раз в день и говорит нам, чтобы мы проваливали к чёрту.
— Ты шутишь?
— Нет, — говорит Лана, выпрямляясь и вытирая слёзы с лица. — Это короткая версия событий, но именно это и происходит.
— Но… он не может же! — бормочу я.
— Это его город, — говорит Лана. — Или он так утверждает.
— С ним там был ещё один змай, — замечаю я.
— Это Сверре, — говорит Лана. — Он отстаивает нашу сторону, но Лейдон не сдаётся.
— Но почему? — спрашиваю её.
Лана глубоко вдыхает, а затем делает длинный медленный выдох.
— Извини, — говорит она. — Я не должна была так выходить из себя.
Она ведёт скоростной огонь словами на змайском с Рагнаром, Астаротом и вождём. Мы с Делайлой смотрим друг на друга, ожидая, пока она переведёт. Вождь трижды постучал по земле своим посохом, прежде чем повернуться и уйти.
— Мы в полном дерьме, — вздыхает Делайла.
— Нет, ещё нет, — вмешивается Лана. — Мы можем разобраться во всём этом.
— Послушайте, я только что пришла и не знаю, что происходит и почему. Может мне кто-нибудь объяснить, как мы дошли до такого? — я умоляю.
— Указы, — говорит Лана. — Всё дело в их проклятых указах.
— Почему? — спрашиваю я. — Я думала, что они хорошие, что они помогают.
— Конечно, те, кто это понимает, те, кто следует их закону. Лейдон нет. Они для него чужие. Он хочет установить своё господство, прежде чем позволит кому-либо войти в город.
— Что это значит? — я спрашиваю. — А нельзя ли устроить поединок по армрестлингу или что-нибудь в этом роде?
— Всё не так просто, — говорит Лана. — Он должен победить самого большого и лучшего.
— Какого черта? Это какая-то мачо-мужская чушь?
— Конечно, это чушь! — Лана кричит, поворачиваясь и делая грубый жест в сторону города за куполом.
— Так почему он не дерётся, а мы идём дальше? — я спрашиваю.
— Потому что вождь на это не согласится. Он говорит, что это будет прямым нарушением их указов.
Закрыв глаза, я пытаюсь найти выход из этой трясины. Противоречивые взгляды, чуждые концепции — всё это не имеет смысла.
— Что насчет них? — спрашиваю я, тыкая большим пальцем через плечо в сторону мужчин, стоящих вдоль купола с палками.
Лана вздыхает, и её лицо выглядит удрученным.
— Это совсем другой вопрос.
— Тот, о котором ты раньше не упомянула? — спрашиваю я, хотя и с сарказмом, но именно это я сейчас чувствую.
Пережила всё, через что мне пришлось пройти, только чтобы добраться до конца радуги и обнаружить, что какой-то придурок украл обещанный горшок с золотом.
— Послушай, когда я уходила, это не было проблемой. Это и сейчас не большая проблема.
— Но что именно, за «небольшая проблема»? — спрашиваю у неё.
— Это последователи Гершома.
— Что такое Гершом?
— Не что, а кто, — поправляет она меня. — Он засранец. Он несёт чепуху «Человек прежде всего» с тех пор, как Лейдон нашёл нас. У него появились последователи, которые думают, что нам не следует быть такими… дружелюбными со змаями.
— Ты же издеваешься, да? Межгалактический расизм? — завопила Делайла.
— Если бы, — говорит она. — Думаю, что технически правильный термин для всего этого — ксенофобия. Они ненавидят инопланетян.
— Прекрасно, мы перенеслись на столетия назад, — говорит Делайла.
— Я знаю, но это говорит их страх. Они боятся за своё будущее. Они видят, как инопланетные мужчины забирают человеческих женщин, и они беспокоятся, достаточно ли нас будет, чтобы их смогли выбрать для них самих. Они также боятся того, что произойдёт с нашей расой.
— Значит, они хотят, чтобы змаи вымерли, а человеческая раса продолжила своё существование, независимо от того, чего хочет девушка? Мы говорим о принудительном размножении или о чём? — спрашиваю я с нарастающим гневом.
— Для большинства из них это не так уж и плохо звучит, — говорит Лана. — Они так не продумали свои цели. Их страх нерационален.
— Ну что ж, от этого я чувствую себя намного лучше, — говорит Делайла.
— Какой трэш, — замечаю я.
— Да, нам нужно со всем этим разобраться, — говорит Лана. — Должно быть мирное решение.
— Значит, змаи в городе не следуют указам? — спрашиваю у Ланы.
— Нет, — вздыхает она, вскидывая руки вверх и качая головой. — Я никогда не слышала о них, пока мы не встретили Клан.
Рагнар что-то говорит, привлекая внимание Ланы. Они вдвоём переговариваются, оставляя мне время подумать. У клана есть свои указы, правила, которые объединяют их. Я предполагала, что они есть у всех змаев, но, очевидно, это не так. Я мало что знаю о змаях, только частичку того, что я узнала, общаясь с Ланой и просто обращая внимание на их действия. Случайные фрагменты данных, которые я собрала вместе. Так устроен мой разум, именно это помогло мне хорошо выполнять свою работу на корабле.
Быть аналитиком данных — невозможно, если не видеть закономерности в информации. Хорошо, но как мне использовать то, что я знаю? Как я смогу повернуть всё в лучшую сторону?
Рагнар шипит, его крылья расправились, а хвост замирает. Он агрессивно наклоняется вперёд, но Лана стоит на месте, повышая голос.
— Что? — спрашиваю я, подходя ближе к Рагнару и кладя руку на его сжатый кулак.
— Он идиот! — Лана кричит, затем говорит что-то на змайском.
Рагнар тихо и опасно шипит, и Астарот встаёт рядом с ней. Отлично, теперь эти двое подерутся. Именно то, что нам было нужно.
— Остановись! — кричу я, тяну Рагнара за руку.
Это бесполезно, он сильнее меня, и я знаю, что не сдвину его, если он мне не позволит, но он опускает кулак и поворачивает голову, пока наши глаза не встречаются. Он говорит что-то, что мне хотелось бы понять. Если бы я только могла поговорить с ним, я знаю, что смогла бы улучшить ситуацию.
Лана переводит взгляд с меня на него, широко раскрыв глаза и открыв рот. Она знает, что он сказал, но не говорит этого вслух. Астарот что-то говорит, но Рагнар не отводит от меня глаз.
— Оливия, — говорит Лана.
— Что? — спрашиваю я,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поцелуй дракона - Миранда Мартин, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


