`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз

За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз

1 ... 24 25 26 27 28 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
разглядывая её испуганное лицо.

— Почему покинула замок без меня? — негромко спросил он.

— Мне нужно было отлучиться.

— Зачем? Ты же знаешь, как это может быть опасно.

— Мне нужно было получить отсрочку.

Гамильтон, соскочив с лошади, отвёл кобылу немного в сторону, чтобы не мешать их разговору. К нему тут же подошла южная стража, чтобы забрать оружие.

— Отсрочку? — переспросил Айрон.

— Возможно, мне удастся самой узнать у неё все обстоятельства, — умоляюще глядя на мужа, ответила Каталея.

— Мы отведём девчонку к ним, и она выпьет чёртово зелье! — резко сказал Айрон.

— Айрон, прошу. Ты не знаешь их методы.

— Мне ненужно их знать. Мне важен результат. Она стреляла в хранителя юга, была в сговоре с магом, напавшем на тебя. Её голова до сих пор не покинула шею, только потому, что мне важно знать, не причастен ли к этим обстоятельствам кто — то ещё. И я об этом узнаю.

Каталея глубоко вздохнула. Гамильтон, молча, слушал их разговор, до конца не понимая его суть.

— Поиски Вашей сестры немного затянулись. Вам так не кажется? — Айрон посмотрел на принца с острова Дорк.

— Не могу, не согласится с этим, — ответил Гамильтон.

— Даю ещё два дня. Потом…

— Двух дней будет вполне достаточно. Благодарю, Ваше Величество.

— Айрон, прошу. Гамильтон спас нас от нападения наёмников.

— Наёмников? — Он посмотрел на своего северного гостя.

— Напали в лесу. Один из них сказал, что им заплатили за похищение Её Величества, — пояснил Гамильтон.

— И где же они? — спросил Айрон.

— Остались в лесу. Навечно, — ответил Гамильтон.

Айрон посмотрел на Каталею.

— Прошу тебя. Он обнял её за плечи. — Не покидай замок, без моего ведома. По крайней мере, пока не будут выяснены все обстоятельства. И не опаивай больше зельем моих воинов.

Она, молча, кивнула головой. Он крепко обнял её и прижав к себе, вдохнул аромат её волос. Гамильтон, отпустив свою лошадь, прошёл в сторону замка. Южная стража проследовала за ним.

День очень быстро сменился вечером и все друзья, проводив своих дам отдыхать, по традиции, сидели за столом в обеденном зале после ужина, ведя беседу о насущном.

— Он сказал наёмники? — спросил Седд.

— Да. Сказал, что они напали на них в лесу, — ответил Айрон, сделав очередной глоток вина из кубка.

— Что им было нужно? — спросил Эдриан.

— Один из них сказал, что им нужна была Каталея, — ответил Айрон.

— Для чего? С целью выкупа? — предположил Эдриан.

Айрон задумался, держа в руке кубок.

— На твою жену Айрон, ведётся целая охота, — приподняв брови, многозначительно произнёс Роберт. Айрон посмотрел на друга. Он и сам, долгое время, раздумывал над этим обстоятельством. И лишь одно приходило ему на ум. Кому — то нужны были украшения его жены, в которых заключена магия четырёх стихий. Других причин, по которым кто — то учинил охоту на его возлюбленную, по его мнению не было. Или он просто их не знал.

— Что собираешься делать? — спросил Ливон.

— Выясню, кто начал эту охоту, — ответил Айрон.

— За то, чтобы в этом деле нам сопутствовала удача, — подняв кубок, сказал Ливон.

— За удачу! — повторил Седд. Друзья опустошили кубки.

— Лёгок на помине, — сказал Роберт, поставив кубок на стол и посмотрев в сторону дверей. Гамильтон прошёл в зал, следом за ним проследовала южная стража. Он подошёл к столу и осмотрев собравшихся, остановил более пристальный взгляд на Ливоне.

— Присаживайтесь за стол Гамильтон. Как минимум я обязан Вам ужином. Ведь Вы спасли мою жену от нападения наёмников, — указав рукой на свободное кресло, сказал Айрон.

— Не стоит беспокоиться, Ваше Величество. Я пришёл сюда не за этим.

— Зачем же тогда? — чуть усмехнувшись, спросил Роберт.

Гамильтон достал из кармана мешочек с монетами и кинул его на стол. Несколько из них выкатились на деревянную поверхность.

— Айрон, я не знал, что за стол нужно платить, — сказал с усмешкой Роберт. Эдриан и Седд посмеялись.

— Что это? — Айрон посмотрел на своего гостя с севера.

— Это то, что я забрал у одного из нападавших сегодня.

— Нам ни к чему подачки. У юга казна больше, чем у севера, востока и запада вместе взятых. Так, что считай это своим трофеем. Верно, я говорю, Айрон? — обратился Роберт к другу, залив в себя очередную порцию вина.

Айрон взял одну из выкатившихся монет в руки и внимательно рассмотрел её.

— Ливон! — Хранитель юга перекинул монету через стол своему другу. Ливон поймал её одной рукой и осмотрел.

— Что это значит? — обратился к Гамильтону Ливон.

— Это нужно спросить у Вас, — ответил Гамильтон.

Роберт, нахмурившись, взял со стола монету и посмотрел на её эмблему.

— Я не мог спуститься сразу. Хотел точно, удостовериться в том, что память меня не подводит. У меня есть монеты почти отовсюду, с каждого края света, с каждого королевства. Эти монеты точно изданы в Вестерфилде.

— ЛЛ в обрамлении треугольника, — сказал Роберт, посмотрев на Ливона. Седд поднялся с кресла и взяв в руку мешочек, высыпал его содержимое на стол.

Ливон посмотрел на друзей.

— Да. Ливон Лейбатт. Треугольник символизирует три королевства на западе, которые теперь объединены, по сути, в одно, — сказал Гамильтон.

— Что скажешь, Ливон? — спросил Айрон.

— Скажу, что эти монеты действительно отчеканены в Вестерфилде. Но, что с того? Любой не бедный житель мог ими расплатиться.

— Монеты золотые… — многозначительно, произнёс Эдриан, подтянув к себе рукой одну из них.

— Не бедный это слишком мягко сказано, — подтвердил слова Эдриана, Роберт.

— Ты на что — то намекаешь? — строго спросил его Ливон.

— Нет. Я спрашиваю прямо. Ты в этом замешан? — спросил Роберт.

Ливон хмуро посмотрел на него.

— Ливон! — Хранитель юга обратился к другу.

— Я к этому не причастен, Айрон!

Роберт и Айрон переглянулись.

— Друзья, давайте не будем торопиться с выводами. И не будем забывать, кто именно принёс нам в зал эти монеты. Седд указал взглядом на Гамильтона.

Гамильтон тихо усмехнулся.

— Вполне адекватное замечание, — подметил Эдриан.

— Я говорил тебе, что не нужно пускать его в замок! — Обратился Роберт к хранителю юга.

— Можете не утруждаться. Завтра я покину это чудное место, — ответил Гамильтон, оглядев собравшихся, а затем направился в сторону выхода. Южная стража проследовала за ним.

— Завтра же нужно отвести Илонну к этим судьям, Айрон. Хватит ей отсиживаться в темнице. Пусть поют её чёртовым зельем, о котором ты говорил, — сказал Роберт, посмотрев на друга. Гамильтон резко остановился, а после медленно обернулся в их сторону.

— Какое имя Вы сейчас назвали? — обратился к Роберту он.

— Тебе какое дело? — Роберт хотел сплюнуть в сторону, но вовремя вспомнил, что находится в

1 ... 24 25 26 27 28 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)