Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар

Читать книгу Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар, Екатерина Бриар . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания.
Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар
Название: Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии
Дата добавления: 3 октябрь 2025
Количество просмотров: 13
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - читать онлайн , автор Екатерина Бриар

Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...

Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!

1 ... 24 25 26 27 28 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
том, что два года назад, вероятно, со стороны выглядела такой же счастливой.

Из задумчивости меня вывел вопрос Горана.

— Кстати, а где вы двое вчера так перепачкались? — спросил он, переводя любопытный взгляд с меня на Олстона.

Последние пять минут коллеги наседали на зоомага с вопросами относительно предстоящей свадьбы. Горан не нашёл ничего лучше, как сменить тему, вспомнив про вчерашнюю встречу возле кабинета ректора.

— Господин Олстон ходил со мной на кладбище. Возле одного склепа земля обвалилась. Помощь стихийника оказалась очень кстати, — выдала я вполне правдоподобное объяснение.

— Но ведь ты тоже испачкалась, Миранда, — искренне удивилась невеста зоомага.

Надо же! Я думала, Люси вчера нас не заметила. А она оказывается даже успела рассмотреть, как я выглядела.

— К сожалению, я не рассчитал силы, — присоединился к моему вранью Олстон.

— Но вы без труда остановили огромный грязевой вихрь, — произнес зоомаг, намекая на недавнее происшествие возле пруда.

По лицу дракона скользнула тень недовольства, однако он сдержался и вполне миролюбиво произнес:

— С четырьмя стихиями бывает сложно.

На это никто возразить не смог. Почувствовав, что за столом атмосфера стала на пару градусов холоднее, решила поскорее покончить с завтраком. Студенты еще не обучены, карта ректору не отдана, жабы не найдены...

Как только я поднялась с места, Олстон сделал тоже самое, чем привлек внимание коллег. Я одарила его негодующим взглядом, но дракон не проникся, и столовую мы покинули вместе.

Глава 16

ГЛАВА 16

— Пойдем к ректору сейчас или после занятий? — спросил Олстон, когда мы оказались в коридоре.

— Вы не доели свой завтрак, — бросила я укоризненно. — Неужели всерьез восприняли слова Джильды?

— Госпожа Хорс чересчур категорична, но она в чем-то права, — ответил дракон, ловко маневрируя между группами спешащих в столовую студентов и теми, кто уже утолил голод.

— Неужели?

— Изобилие после овсянки может шокировать мой организм, — глубокомысленно изрек дракон и тут же вернул разговор в изначальное русло: — Идем к ректору?

— Я схожу к нему одна.

— А я? — тоном обиженного ребенка спросил дракон.

— А ты займешься своими делами.

— Но у нас с недавних пор много общих дел, Блайтли.

— Слишком много, — кивнула я.

Дракон нахмурился, вмиг растеряв всю веселость.

— Олстон, нас слишком часто видят вместе. Еще немного и поползут слухи.

— Ты не похожа на девицу, которая боится слухов.

— А на кого похожа, позволь узнать? — недовольно фыркнула я.

Позволять Олстону обогнать меня и тут же преградить путь точно не стоило.

— Ты похожа на здравомыслящую женщину, которая не станет воспринимать всерьез сплетни, — склонившись надо мной и глядя прямо в глаза, ответил дракон. Его вкрадчивый голос сильно диссонировал с царящей вокруг суматохой. На несколько коротких мгновений связь с реальностью оказалась утрачена, вспомнился наш вчерашний поцелуй. Я смутилась, покраснела и малодушно уставилась на носы своих туфель.

— И все же будет лучше, если нас не будут так часто видеть вместе, — сказала я после минутного молчания.

— Как скажешь, Блайтли. Впрочем, если передумаешь, всегда сможешь выдумать объяснение в духе того, что сочинила сейчас в столовой. У тебя отлично получается врать, — чеканя каждое слово, произнес дракон.

Он резко повернулся и ушел быстрее, чем я успела дать волю своему возмущению. Он назвал меня лгуньей! Как он мог...

Получив карту, ректор не одарил новыми поручениями. Это должно было меня порадовать, но ссора с Олстоном не желала выходить из головы. Отвлечь от мыслей о нем смогла работа. Точнее, лекция у четвертого курса, которая ознаменовалась выступлением одного не в меру разговорчивого черепа.

Немалая часть занятий по некромантии на последнем году обучения проходит в лаборатории. На это раз студентам предстояло определить возраст останков по их состоянию.

— Длительность посмертного существования имеет первостепенное значение, если вы имеете дело с неупокоенным духом, — вещала я, расхаживая перед столом, на котором были разложены останки тех, кто после смерти доставил немало беспокойства живым.

Их было четверо. Въедливый счетовод, умерший от сердечного приступа и в течение нескольких месяцев продолжавший наведываться к своим клиентам. Вор-карманник, замерзший на улице, а потом каждую ночь по привычке пытавшийся обокрасть прохожих. Провинциальная актриса, погибшая при пожаре, но отчаянно переживавшая из-за того, что ее некем заменить в спектакле. Столяр, убитый любовником жены и после смерти взявший за правило регулярно отчитывать ее за неверность.

Их кости хранились в соответствии со всеми нормами закона. С разрешения родни и некромантской комиссии. Из специальных ящиков останки извлекались только на время занятий. Те, кому они принадлежали, с моей помощью давно перебрались за грань. Однако за четверть часа до завершения занятия череп карманника начал прыгать по столу, декламируя сомнительные погодные приметы. Я как раз перечисляла заклятия, позволяющие быстро очистить кости после эксгумации, когда на всю лабораторию раздалось:

— Дождик с утречка — монетка с вечерка!

Реакции студентов долго ждать не пришлось. Такого громкого хохота на моих занятиях ещё не случалось. Многие повскакивали с мест, дабы спина или локоть сокурсника не мешали наблюдать за тем, как череп на манер мячика скачет по столу.

С каждой секундой череп подпрыгивал все выше, что весьма осложняло наши с Лориной попытки его поймать. Стандартные некромантские заклятия на него не действовали.

— Холодная осень кошелек не попросит! — провозгласил череп.

Я раздраженно глянула на четверокурсников, собираясь призвать их порядку, но заметила одну странность. Одиннадцать студентов покатывались со смеху, а вот двенадцатый ограничился кривой улыбкой. Хотя его сосредоточенный взгляд неотрывно следовал за каждым движением черепа.

— В солнечный день удача ждет тебя, поверь! — выдал очередной пассаж наш неуловимый балагур.

— Дартон, смотрю, вы поднаторели в левитации. Ваши успехи в звуковых иллюзиях тоже впечатляют.

Щуплый блондин в больших квадратных очках вздрогнул и испуганно уставился на меня. Череп в этот миг поперхнулся и, едва не стукнувшись о потолок, устремился к полу. Лорина, надо отдать должное ее реакции, вовремя сориентировалась. Поймав череп, аспирантка облегченно выдохнула и поспешила активировать предназначенный для его хранения ящик.

Раздался звук гонга, возвещающий об окончании занятия. Студенты бодро двинулись к выходу из лаборатории. Дартон устремился к двери одним из первых, но был остановлен моим обездвиживающим заклятием.

— Ну и что это было? — потребовала я объяснений, как только последний из сокурсников Дартона оказался в коридоре.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)