Перепрошит тобой - Жаклин Хайд
Фрэнк Штейн ебически зол.
Глава 10
ФРЭНК Н. ШТЕЙН

Я раздуваю ноздри, чувствуя, как гнев закручивается внутри, будто в бешеном водовороте. Изо всех сил стараюсь не позволить оранжевой дымке затуманить взор, челюсти сжаты до хруста.
Колебания силы и магии выходят из-под контроля в груди, заставляя волосы на теле вставать дыбом, пока я пытаюсь дышать через это наваждение.
Какого хуя она только что со мной сделала?
По крайней мере, у этой стервы хватило ума устроиться на другом конце лимузина, но ее самодовольная ухмылка заставляет меня бороться с собой, она точно испытывает мое самообладание. Мгновение — вот все, что потребовалось бы, чтобы погасить свет в ее глазах, потушить его и стереть с ее лица это оскорбительное выражение.
Острая боль пронзает голову при этой мысли, и я сжимаю кулаки, пытаясь удержать нарастающую внутри силу на нейтральном уровне.
— Боже мой, тебе надо было видеть свое лицо! — говорит она, хихикая.
Я бросаю на нее взгляд, и моя температура зашкаливает.
— Уверен, ты считаешь себя невероятно изобретательной, но твой маленький трюк ничего не меняет.
Глаза рыжеволосой закатываются к потолку, пока она усаживается поудобнее, закинув ногу на ногу, и я замечаю, что она без обуви.
Какие милые, изящные ступни.
Черт побери мои неподобающие мысли.
— Это дало мне страховку, — заявляет она.
Моя бровь взлетает вверх, пока я наблюдаю, как она скрещивает руки на груди и устраивается на мягкой коже лимузина.
Страховку?
Ничего подобного у нее нет. Уже в ближайший час родовое поместье примет своего первого человеческого гостя за последние столетия. Даже сейчас отряд гулей готовится к нашему прибытию, убирая все, что может скомпрометировать или оказаться полезным для кого-то с ее навыками. Она сможет гнить там, умирая от скуки, пока не понадобится мне.
Мне следовало бы оторвать ее грешную голову и использовать для тренировок по футболу за то, что она натворила.
— Думаешь, твои глупые выходки спасли тебя? — спокойно спрашиваю я. — Скорее уж, ты лишь сильнее себя закопала.
— Ха! Конечно, спасли, глупыш. Мое лицо, — она раздражающе тычет в себя пальцем, — мистер Штейн, сейчас будет красоваться на первых полосах по всей стране. И если ты попытаешься от меня избавиться? Что ж, я уверена, найдутся те, кто поинтересуется, куда пропала твоя новая невеста, — она завершает тираду резким жестом, скрестив руки на груди, прежде чем откинуться на сиденье и угрюмо уставиться в окно.
Это почти смешно, насколько она верит, что подобная вещь сможет сохранить ей жизнь, пожелай я ее смерти по-настоящему.
Хотя должен признать, я ее недооценил.
Никто из нас не мог предугадать, что она действовала в одиночку или, если уж на то пошло, говорила правду. Даже если она и не собиралась взламывать систему «Talbot», ее действия поставили под удар мою собственность, и за это она заплатит.
— Ты очень глупая женщина.
Она презрительно фыркает и поворачивается ко мне, на ее наглых губах играет широкая улыбка.
— Я украла у самого богатого человека на свете и пожертвовала все в свой любимый фонд помощи животным, после того как он похитил меня и принуждал к…
— Глупая, — повторяю я, отказываясь поддаваться на ее попытки вывести меня из себя.
— Если хочешь, чтобы тебе вернули деньги, так им и скажи, — огрызается она.
Она пожимает плечами, словно намекая, что все ее остальные действия можно легко проигнорировать.
Более стойкие мужчины пытались вывести меня из равновесия и терпели неудачу, и я не позволю ей взять верх, как бы она ни пыталась и ни испытывала мое терпение, будто она была рождена исключительно для этой цели.
Я изо всех сил пытаюсь перестроить свой уровень энергии, заставляя ее подчиниться моей воле. С того момента, как она устроила это милое представление, энергия бурлила и клокотала во мне, словно раскаленный кипяток.
— Что ты, мисс Креншоу, никак не хочешь понять, так это то, что теперь ты принадлежишь мне. Считай себя моим личным хакером, пока не утратишь для меня всякую полезность, — говорю я, получая немалую долю удовольствия от того, как ее и без того бледное лицо становится совсем бескровным, отчего зеленые глаза кажутся еще более пронзительными.
Я расслабляюсь настолько, насколько могу себе позволить, с мыслью, что поместье уже близко, и я смогу высвободить энергию, что бурлит во мне с опасной интенсивностью, как только мы приедем. Микаэль уже распорядился убрать из дома все устройства, с помощью которых она могла бы сбежать или связаться с внешним миром. Поскольку я давно перестал использовать его как жилище, это идеальное место, чтобы держать ее там, пока она мне не понадобится. Осталось лишь выяснить, что ей известно, и вернуть то, что она взяла.
— Что ты имеешь в виду? — спрашивает она, и я понимаю, что завладел ее вниманием.
— Я хочу знать, кто похищал грузы моей компании, — требую я, прекращая вести себя мягко, раз уж она не собирается сотрудничать.
— Я не знаю, что ты…
— Ты прекратишь нести чушь и играть в свои дурацкие игры. Сию же секунду. Говори то, что мне нужно знать, или твоя жизнь станет невыносимо трудной, — говорю я ей, не скрывая правды.
Обычно у меня нет нужды быть столь откровенным, но я знаю, что она осведомлена куда больше, чем показывает. Она гораздо умнее, чем мы могли предположить, даже для человека. Возможно, она и права, что все ее уловки пока что оберегают ее от меня, но, поступая так, она полностью себя раскрыла.
Я нажимаю кнопку и выдерживаю паузу, пока перегородка в лимузине не опускается.
— Бруно, — зову я.
— Да, сэр, — отзывается он.
— Мисс Креншоу будет проживать в поместье до дальнейшего распоряжения. Позвони заранее и распорядись подготовить для нее комнату, покинуть она ее сможет еще не скоро.
— Ты не можешь так поступить! — вырывается у нее с диким, полным неверия взглядом.
— Напротив, я могу делать все, что захочу. Добро пожаловать в новый ад, который ты сотворила для себя сама.
Мои губы почти тронула усмешка при виде того, как яростно выглядит в этот момент женщина. Ее зеленые глаза сверкают огнем, но она сдерживается, плотно сомкнув свои прекрасные уста.
— Отлично, ты начинаешь понимать, что спорить со мной бесполезно, — говорю я, с наслаждением отмечая, как алеют ее щеки, нарушая бледность кожи живым румянцем.
Я найду способ поставить эту человеческую особь на место, даже если это будет последним, что я сделаю.
Глава 11
БЕРНАДЕТТ КРЕНШОУ

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перепрошит тобой - Жаклин Хайд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


