`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Артём+ Элла= приключения по эпохам. - Людмила Вовченко

Артём+ Элла= приключения по эпохам. - Людмила Вовченко

1 ... 19 20 21 22 23 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лапкой.

Они вышли в тесный, низкий коридор-проход, выложенный сырой кирпичной кладкой. Свет от лучины жарко шипел, по стенам стекали тёмные потёки. Где-то над головой глухо скрипнуло дерево — так скрипят тяжёлые ворота, когда их поднимают цепями.

Артём и Элла были одеты соответственно эпохе. Он — в тёмной ферязи поверх короткого кафтана, с меховой опушкой у горла и широким поясом; на голову он натянул мягкую шапку без украшений, чтобы не бросаться в глаза. Элла — в наглухо застёгнутом армячке, на плечах плащ, под которым пряталась тонкая кольчуга и узкий кинжал в плоских ножнах; волосы убраны под простую шапку, на лице — едва заметная тень, чтобы при беглом взгляде принять её за молодого холопа или оружника.

— Если спросят, — шепнул Артём, — я — переводчик при греческих книгах, ты — мой носильщик.

— Ага. Только не забывай: твой носильщик бегает быстрее и бьёт больнее, — прошипела она, но уголок губ дрогнул.

Они поднялись по деревянной лестнице, и коридор вывел в большой двор. Над двором стояли высокие стены, углы держали башни с срезанными верхами. По настилам на стенах медленно проходили часовые в шапках, у ворот тяжелела решётка. Двор дышал смолой и конской шерстью; снег был утрамбован, оголив тёмную землю, вокруг — следы повозок, копыт, сапог.

— Посольский приказ, — почти нежно сказал Артём. В глазах его загорелся тот самый, чистый, как детство, восторг, от которого даже у Эллы таяли плечи. — Здесь держат переписку, книги, описи. Здесь могли остаться следы Софьи.

— А ещё здесь — люди Ивана, — сухо отрезала она. — Смотри не забывай дышать.

Слово «Софья» в его устах было не именем, а ключом: Софья Палеолог, племянница последнего византийского императора, принесла в Москву сундуки с греческими рукописями. Легенда о Либерии — «тайной библиотеке» — с веками обрастала мифами, но у Библиотеки были не мифы, а координаты. Их привела сюда карта-нить — малый артефакт, показывающий «ветер» утраченного знания.

У дверей из дубовых досок, перевитых железом, стоял дьяк, блеклые глаза, тонкие губы и пальцы-птицы, вечно в чернилах. Артём наклонился — почтительно, но не низко — и предъявил маленькую деревянную дощечку с резьбой: печатью местного купца, которую Библиотека подмешала к их легенде.

— Переводчик при греческих книгах, — подтвердил дьяк, прищуривая глаза. — И оружник. — Он окинул Эллу быстрым взглядом, скользнул по её плечу и переводил дальше, как будто принял.

Их провели внутрь — в тепло. Комнаты шли одна за другой: в первой — лавки писцов, запах пергамента, свитки на полках, согнутые плечи людей в кафтанах; во второй — сундуки, опечатанные красным сургучом; в третьей — широкое столешное окно, под которым лежали тяжелые фолианты в кожаных переплётах, на столбах — чёрные железные канделябры.

— Книги, — выдохнул Артём. Пальцы сами потянулись — не пересчитать привычки. Он скользнул по тиснёному греческому тексту, и сердце подпрыгнуло: «ὁ λόγος…»

— Разговоры потом, — тихо напомнила Элла. — Ты ищешь не буквы, ты ищешь след.

След оказался не на страницах. Он был под ними.

Артём тронул ногтем край тяжёлой доски, что служила основанием для стола; доска была чуть потемнее, чем соседки, и пахла смолой свежей. Он постучал фалангами пальцев: глухо-глухо, пусто-полно… И нашёл. В движении было что-то от ловкача и ребёнка. Он нащупал выемку, потянул — доска приподнялась, и из щели показалась узкая свинцовая пластина с тем штрихом времени, который не разыграть.

Элла прикрыла его спиной, заслоняя от лишних взглядов. В комнате сидели четверо писцов, но каждый был занят своим. Лишь один, молодой, с упрямым ртом и тонкими бровями, поднял голову и встретился с Артёмом глазами.

И взгляд был не враждебный. Скорее — нервно-гордый, как у затравленной рыси.

— Ты что-то ищешь? — спросил он шёпотом — не на греческом и не на латыни, на простом русском, но осторожном.

Артём показал самый край пластинки — на секунду. На свинце были процарапаны буквы и знаки, рисунок с углами и крестами.

— Где отец Феоктист? — спросил писец так же тихо, и в голосе была странная смесь надежды и страха. — Он один знает про нижние комнаты. Но его забрали… — юноша запнулся. — Опричники.

Слово повисло, как нож.

Из коридора донёсся глухой перезвон — то ли дверная цепь, то ли чья-то бляха ударилась о железо. Разговоры на лавках стали суше. В воздухе холоднуло.

— Пора, — сжала Элла его локоть. — Здесь нас зажмут, как в бочке.

— Но нижние комнаты… — Артём нервно провёл пальцами по свинцу. На пластинке был схематичный план: крест, четыре прямых угла, знак «омега» у узкого отворота. И маленькая греческая надпись: «Ὑπὸ κίονα».

— Под колонной, — прошептал он. — Не здесь. Ниже. В храме.

— В каком? — Элла уже косила на дверь. Тяжёлые шаги приближались, снаружи кашлянули, лязгнуло железо.

— Архангельский собор, — он сказал это так, словно назвал имя давнего друга. — Схема кремлёвская. Под колонной южного нефа должна быть ниша.

— Потрясающе, профессор, — прошипела Элла. — А теперь — живьём бы отсюда выйти.

Дверь распахнулась. Внутрь вошли трое. Чёрные кафтаны, собольи воротники, на плечах — собачьи головы и пучки ветвей, как знаки власти; на поясах — кистени с железными шарами. Лица — как выколотые, неподвижные. Взгляды — холодные.

— Кто такие? — спросил старший. Голос был тягучим, тяжёлым, как свинец на солнце.

Элла шагнула вперёд — чуть-чуть, ровно столько, чтобы встать между людьми и Артёмом. Накрыла плащом его руку, в которой тот сжимал пластину.

— Переводчик греческих книг, — сказала она чужим голосом мальчишки-холопа, копируя местное гортанное «р». — По приказу дьяка к книгам. Мы — при деле.

— При каком? — прищурился старший.

— Описи, — Артём заставил себя говорить ровно. — Сопоставляем греческие и латинские названия с русскими. Дьяк Парфений распорядился. Если нужно, позовём его.

Парфений (реально существующий или сочинённый легендой?) — имя, которое могло сойти за местное. На удачу, дьяк у дверей действительно повернул голову — и, как сутяга, сунул нос внутрь: «Точно, мои».

Опричник глянул ещё раз, поиграл кистенём и отступил.

Шаги стихли. В комнате снова заскрипели перья.

— Это было близко, — выдохнула Элла, не глядя. Её ладонь на локте Артёма горела сквозь ткань.

— Нам в храм, — тихо. — И как можно быстрее.

---

К Кремлёвским соборам они

1 ... 19 20 21 22 23 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Артём+ Элла= приключения по эпохам. - Людмила Вовченко, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)