`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Скандальный развод или Как раздраконить свекровь - Эми Эванс

Скандальный развод или Как раздраконить свекровь - Эми Эванс

1 ... 18 19 20 21 22 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спустилась на первый этаж еще до прихода первых гостей, свекрови и ее подопечной в зале не было. И потому, когда в двери влетела перепуганная служанка и сообщила, что меня ищет госпожа Вотар из-за какого-то срочного дела, я поторопилась, посчитав, что успею вернуться еще до того, как гости появятся в особняке.

Вот только экономки там, где сказала служанка, не обнаружилось. И потратила уйму времени, чтобы все же отыскать женщину и выяснить, что такого стряслось, из-за чего потребовалось мое срочное внимание.

Госпожу Вотар найти все же удалось. Только оказалось, что экономка меня не искала вовсе и никак поручений не передавала. Все это время она была занята, отдавая последние распоряжения к началу приема.

О том, зачем и по чьему приказу служанка это устроила, я догадалась тогда, когда снова спустилась в зал для приема, который сейчас заполняли первые гости. А встречала их в это время как хозяйка дома леди Кэтрин. И без Ингрид Торн здесь тоже не обошлось. Она стояла рядом со своей наставницей и радушно улыбалась гостям.

Это был верх наглости — не жить в этом доме десятилетиями, а потом явиться сюда, притащив постороннюю девицу и, не приложив к организации приема никаких усилий, выставлять себя единственной хозяйкой дома наместника драконьего предела, делая вид, что организация этого вечера только твоя и лишь твоя заслуга.

И пусть я совсем скоро съеду отсюда и официально расстанусь с Дамьеном, но сейчас я все еще его жена. И то, что делает свекровь, в приличном обществе просто недопустимо. Одно дело — ругаться за закрытыми дверьми. И совершенно другое — выражать свое отношение такими вот поступками.

Огонь вместе с гневом кипел во мне, требуя выхода. Но мне удавалось его сдерживать. Глупо устраивать скандал на потеху публике и портить свою репутацию в драконьем пределе из-за какого-то приема.

В конце концов, завтра меня здесь уже не будет, и эти вещи перестанут меня волновать. Но это будет завтра. А сегодняшний вечер нужно было еще как-то пережить…

Многие гости, впрочем, из числа тех, с кем я неплохо общалась, с недоумением приветствовали свекровь, а после спешили найти в толпе меня и уже мне выразить свое почтение.

Я же, осознав, насколько нелепо будет выглядеть, если мы обе возьмем на себя роль хозяек вечера, решила самоустраниться. Пусть леди Кэтрин теперь хлопочет, обходит гостей и интересуется у всех, нравится ли им вечер. А я спокойно постою в сторонке в компании Лиоры и некоторых других дам, с которыми за последние десять лет жизни в пределе успела завести приятельские отношения.

Свекровь, впрочем, ни капли не расстроилась тому, что я выбрала роль стороннего наблюдателя. Казалось, она искренне наслаждается происходящим и безумно довольна от того, что купается во внимании гостей.

Наверное, нелегко ей было жить в глуши столько лет, не имея возможности приехать в столицу и посетить одних из таких приемов. И сейчас, дорвавшись до былой жизни, она ни в чем себе не отказывала.

Вот только сочувствия я к ней не испытывала. А желание подпалить прическу матери Дамьена усиливалось по мере того, как до меня доносились рассказы свекрови о том, как тщательно и кропотливо она готовилась к сегодняшнему вечеру. И Ингрид Торн, которую леди Кэтрин везде таскала за собой, поддакивала каждому сказанному ей слову.

Воспользовавшись моментом, когда остальные леди отвернутся, что-то обсуждая, я шепнула Лиоре:

— Кажется, оставаться здесь ради этого приема было не лучшей моей идеей.

Я хотела, чтобы этот вечер прошел так, как подобает. Особенно в отсутствие мужа. И надеялась, что хотя бы перед лицом жителей предела мы сумеем сделать вид, что никаких конфликтов и раздоров у нас нет.

Но если бы я только знала, в какой фарс превратит это мероприятие свекровь, уехала бы отсюда сразу же, как только приняла такое решение, оставив подготовку к приему ей.

— Согласна, — мрачно кивнула Лиора. — И здесь не так уж и интересно, как я себе это представляла.

Я даже подумала о том, что можно будет попытаться незаметно улизнуть с приема пораньше. Никакого смысла и дальше наблюдать за тем, как свекровь перетягивает на себя все внимание, нет. А раз уж она объявила себя хозяйкой вечера, то и оставаться здесь до отбытия последнего гостя тоже нет необходимости.

Вот только осуществить задуманного я не успела. Леди Кэтрин поднялась на пару ступенек широкой лестницы, ведущей на балкон. И, дождавшись, когда разговоры стихнут и гости сосредоточат на ней свое внимание, заговорила:

— Рада, что достойнейшие драконы и драконицы предела сегодня собрались под этой крышей. От лица своего сына хотела бы поприветствовать вас и выразить надежду, что каждый в этом сезоне сумеет отыскать подходящую пару, — выдержав паузу, свекровь улыбнулась загадочно и продолжила: — Но юным леди я бы советовала не торопиться с выбором, поскольку совсем скоро добавится еще как минимум один кандидат в мужья. И пусть счастливица будет всего одна, но я уверена, что мой сын выберет себе достойную спутницу и первую леди драконьего предела.

Гости ошеломленно замерли, вслушиваясь в слова леди Кэтрин. На лицах многих проступило недоумение. И даже те самые юные леди не спешили радоваться подобным новостям. Они настороженно глядели на мать наместника драконьего предела и, кажется, как и все остальные, ждали пояснений.

И пояснения не заставили себя ждать.

— С прискорбием сообщаю, что мой сын, лорд Дамьен Кроу, решил развестись со своей женой и подобрать для себя более подходящую партию. Свой выбор он сделает уже в этом сезоне.

Эти слова стали громом среди ясного неба.

И если до этого момента гости еще перешептывались взволнованно, то сейчас замолчали абсолютно все.

И в этой звенящей тишине хруст стекла и звон падающего на каменный пол бокала показался оглушающе громким.

Если я и хотела бы остаться незамеченной в этот момент, то у меня явно ничего не вышло. Взгляды присутствующих повернулись ко мне, стоящей почти у самой стены в противоположном конце зала.

Но я не обращала на них внимания, как и на кровь, стекающую по руке на каменный пол. Я сверлила взглядом свекровь, на губах которой сияла торжествующая улыбка, и мечтала испепелить ее дотла здесь и сейчас.

Глава 25

Толпа продолжала ошеломленно пялиться на меня, словно пытаясь отыскать на моем лице подтверждение слов леди Кэтрин. Мне же казалось, что время будто замерло. И все, происходящее вокруг, доносилось до меня будто сквозь толщу воды. Плотной, густой. Я чувствовала себя так, словно

1 ... 18 19 20 21 22 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Скандальный развод или Как раздраконить свекровь - Эми Эванс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)