Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Иванова


Дикая Роза. Бал дебютанток читать книгу онлайн
?ЭКСКЛЮЗИВНО ?БЕСПЛАТНО (первая часть)
Я всегда ненавидела все эти платья, рюши и прочие женские штучки, а с оружием управлялась куда лучше, чем с веером. Но тут в мою жизнь ворвался ОН, королевский советник Саймон Вайлд. Этот хитрый наглый лис увез меня во дворец, втянул в свои опасные делишки, ещё и заявил: «Я сделаю из тебя настоящую леди, Роуз Санрайз». Что ж, удачи, господин советник! Смотрите, не надорвитесь!
Отважная героиня, не желающая становиться леди
Властный, но обаятельный герой
Бал, на котором происходят странные события
Противостояние, обреченное перерасти в любовь
Тайна, которую лучше не знать
Планируется литсериал
— Сочту за честь, — глянув уже на Тревиса, я выдавила из себя улыбку.
Мне показалось, что принц чересчур крепко прижал меня к себе, когда мы в танце закружили по залу. Я попыталась незаметно отстраниться и, кажется, у меня получилось: он чуть ослабил свои объятия.
— Вы меня интригуете, госпожа Санрайз, — на губах Тревиса играла усмешка. — Откуда вы такая взялась? Где вас нашёл советник?
— Не уверена, что имею права распространять эту информацию, — отозвалась я, старательно удерживая на лице все ту же вежливую улыбку. — Если вас это интересует, Ваше Высочество, лучше спросить об этом у самого господина Вайлда.
— Вы без его согласия не можете даже сказать, откуда родом? — удивился кронпринц.
— Увы, — коротко ответила я. — Без его согласия я ничего не могу сделать.
— Не знал, что советник — такой деспот, — хмыкнул Тревис. — Выходит, он посадил такую привлекательную девушку на поводок.
— Считаете, это сравнение подходит для той роли, которую я исполняю? — холодно уточнила я. — Я охраняю вашу сестру.
— Это удивляет меня не меньше, — он качнул головой. — Никогда бы не сказал, что вы имеете отношение к военному делу.
— А я к нему и не имею прямого отношения, хотя и знаю о нем многое.
— Вы все больше интригуете меня, Роуз, — принц вновь усмехнулся. — Вы отличаетесь от других дебютанток.
— Не могу понять, мне воспринимать это как комплимент или как оскорбление?
— Я не имел цели вас оскорбить.
Глаза у Тревиса были серо-зелеными и цепкими, как репейник.
Танец, к счастью, длился недолго, однако когда музыка стихла, принц неожиданно предложил:
— Давайте выйдем на балкон, я кое-что вам покажу.
Мне ничего не оставалось, как последовать за ним.
На балконе мы оказались одни. Вокруг уже сгустились сумерки, и свет сюда падал лишь из окон бального зала. Принц провел меня в самый дальний затемненный угол балкона. По ту сторону от него росло невысокое, но пышное кроной дерево.
— Я любил здесь прятаться в детстве, — сказал принц, потянулся к одной из веток и что-то сорвал. — Это персик, — он поднёс плод прямо к моим губам, и я, действительно ощутила насыщенный аромат спелого персика. — Кусайте, не стесняйтесь, — голос Тревиса стал ниже и глубже. — Он очень сочный и… сладкий…
— Я бы для начала его помыла, — брякнула я, никак не желая вестись на этот вызывающий флирт. Вся ситуация с каждой секундой нравилась мне все меньше. — Не ем грязные фрукты. У меня желудок слабый.
Принц заметно опешил от такого заявления, даже моргнул растерянно, но, надо отдать должное, быстро вернул себе на лицо улыбку искусителя. Он небрежно отбросил персик куда-то за балкон, а потом вдруг схватил меня за талию и притянул к себе.
— Полагаю, когда весь этот глупый бал закончится, нам нужно будет поближе познакомиться, как ты на это смотришь, крошка? — шепнул Тревис. И его губы стали стремительно приближаться к моим.
Ширраки всей скверны!
— Очень плохо смотрю, — выдохнула я. А дальше мое тело действовало уже само, по инерции: толчок в грудь принца, а затем меткий удар коленкой в самое драгоценное и уязвимое мужское место. Тревис тут же выпустил меня из своей хватки, взвыл и схватился за свое униженное достоинство. Я же торопливо попятилась, но внезапно снова на кого-то наткнулась. Сердце чуть не выскочило из груди.
— Это я, — услышала я тихий голос Вайлда. Даже не знаю, стоило ли мне радоваться его появлению или нет.
— Ваше Высочество, у вас все в порядке? — поинтересовался он уже громче.
— В полном, — сдавленно ответил тот из тёмного угла, где можно было едва различить очертание его скрюченного силуэта. — Идите, я скоро вернусь к гостям.
— Как скажете, Ваше Высочество, — и в тоне Вайлда я уловила лёгкую насмешку.
Я же сама не знала, смеяться мне или плакать.
10.4
— Вы слегка погорячились, Роуз, — сказал Вайлд, когда мы вернулись в зал.
— Меня заключат в темницу или казнят за покушение на королевскую особу? — уточнила я. — Но если вдруг это случится, знайте, я не жалею о том, что совершила. Он это заслужил своим мужланским поведением.
— Вас точно не казнят. Уверен, принц никому не расскажет о своем позоре на любовном поприще, — Вайлд подошёл к фуршетным столам и налил для меня бокал вина. — Выпейте немного, а то на вас лица нет.
— Я просто возмущена, — пробормотала я, но бокал взяла и даже сделала из него жадный глоток. — Где принцесса? С ней все в порядке?
— Танцует, — Вайлд взглядом показал на центр зала, где Камилла под бодрую музыку отплясывала с неким солидным господином. — Подождите меня здесь, я буду через минуту.
Он направился к трону Ее Величества, а я осталась у столов и время от времени нервно поглядывала на двери балкона, опасаясь, что оттуда появится принц и наверняка не в самом радужном настроении. Вот же угораздило меня попасть в ситуацию! Я вспомнила, как губы принца тянулись к моим, и вздрогнула. Только поцелуя мне не хватало для полного счастья!
— Господин советник, давно не виделись. Как ваши дела? — услышала я знакомое приторное щебетание Гретты и быстро нашла ее глазами.
Она стояла совсем рядом с бокалом и с наигранным восхищением смотрела на Вайлда, преграждая ему путь. И тут она мутит воду!
— Все замечательно, госпожа Гретта, — Вайлд одарил ее улыбкой. С той самой злополучной ямочкой. — А вы как?
Гадюка в ответ расцвела.
Меня же обожгло жгучее чувство негодования. Как Вайлд может с ней флиртовать? Он что, не видит, какая она лживая?
— У меня тоже все прекрасно, — Гретта хлопнула ресницами и поставила свой бокал на стол, затем вновь воззрились на Вайлда. — Сегодня восхитительный вечер, правда? И такая музыка чудесная… — она томно вздохнула, явно намекая на то, чтобы он пригласил ее на танец.
Мой взгляд упал на солонку, и я, недолго думая, украдкой высыпала половину