Дикая Роза. Бал дебютанток - Ольга Иванова


Дикая Роза. Бал дебютанток читать книгу онлайн
?ЭКСКЛЮЗИВНО ?БЕСПЛАТНО (первая часть)
Я всегда ненавидела все эти платья, рюши и прочие женские штучки, а с оружием управлялась куда лучше, чем с веером. Но тут в мою жизнь ворвался ОН, королевский советник Саймон Вайлд. Этот хитрый наглый лис увез меня во дворец, втянул в свои опасные делишки, ещё и заявил: «Я сделаю из тебя настоящую леди, Роуз Санрайз». Что ж, удачи, господин советник! Смотрите, не надорвитесь!
Отважная героиня, не желающая становиться леди
Властный, но обаятельный герой
Бал, на котором происходят странные события
Противостояние, обреченное перерасти в любовь
Тайна, которую лучше не знать
Планируется литсериал
— Кстати, как скоро это произойдёт? — уточнила я, уже рассматривая стол с напитками и закусками.
— Ровно в восемь, — ответила принцесса.
— Отлично, значит, четверть часа у нас ещё есть, — и я вручила ей тарталетку и бокал безалкогольного, как мне показалось, пунша. Себе я тоже взяла то же самое и стала разглядывать публику. Мужчин заметно больше женщин. Неужто и вправду пришли выбирать себе невесту среди дебютанток? Отвратительно, если честно.
Кстати, а где Вайлд? Я сегодня его целый день не видела. Подумав об этом, я испытала непонятную смесь из раздражения и тоски. Будто соскучилась по нему. Но это же полнейшая глупость, верно? Дикость.
Когда же я наконец увидела его, сердце предательски екнуло. Он шёл сквозь толпу гостей, вежливо склоняя голову и обмениваясь приветствиями. Идеальный до зубного скрежета. Даже я вынуждена была признать, что чёрный смокинг с элегантной вышивкой по лацканам невероятно шел ему.
— Ваше Высочество, госпожа Санрайз, — Вайлд наконец поравнялся с нами. — Прекрасно выглядите, — его внимательный взгляд остановился на мне. — Как провели сегодняшний день?
В его тоне проскочило нечто похожее на намёк, словно он все знал о наших утренних похождениях.
— Замечательно провели день, милорд — прощебетала принцесса, на этот раз спасая меня от испытания в лице Вайлда, забирая его внимание на себя. — Правда, очень волнуемся перед балом.
— Не стоит волноваться, Ваше Высочество, — он улыбнулся, демонстрируя свою проклятую «грешную» ямочку. — Это ваш вечер, и вы должны им только наслаждаться. К слову, относительно вчерашнего ночного инцидента… Все в порядке, цветок был чист. Полагаю, вам отставил его некий ваш поклонник, а не тот, на кого мы подумали.
— Поклонник? — щеки принцессы вспыхнули. — Но я даже не знаю, кто это может быть…
— Если пожелаете, мы узнаем, — предложил Вайлд.
О нет. Нет, нет, нет. Не надо узнавать!
— Я бы пока не искала его, — вставила я поспешно. — Тайный поклонник — это очень романтично.
Вайлд скептически приподнял бровь.
— Из ваших уст подобное слышать особенно удивительно, — он усмехнулся.
— Да, я умею удивлять, — быстро ответила я и, чтобы отвлечь от опасной темы, показала на церемониймейстера, который как раз направлялся к центру з ала. — Кажется, начинается!
10.2
Заиграл оркестр, и церемониймейстер объявил:
— Ее Величество Августа Третья и Его Высочество, кронпринц Тревис Валидский.
В распахнутых дверях бального зала появились королева и ее внук. Они прошествовали по красной дорожке к трону, который расположился на невысоком пьедестале. Королева опустилась в кресло, а принц остался стоять рядом, облокотившись о его спинку.
— С позволения Ее Величества начинаем представление наших дебютанток! — объявил церемониймейстер.
— Святая Фэйла, я сейчас в обморок упаду, — прошептала Камилла. Глядя на ее белое лицо, я побоялась, что так оно и случится.
— Ее Высочество Камилла Валидская — первая наша дебютантка! — огласил церемониймейстер.
Камилла побледнела ещё сильнее, но, не медля ни секунды, двинулась к центру зала. Я со злорадством оценила кислое лицо Гретты, которая уже растрезвонила всем, что первый номер будет у нее. Тем временем Камилла произносила некую проникновенную приветственную речь. Боюсь, у меня не получится быть столь красноречивой и настолько очаровательной, как наша принцесса.
Гретту все же вызвали представляться второй, и она всю дорогу сверкала улыбкой и строила глазки всем мужчинами, которые смотрели на нее.
Баронесса Штольвик, та самая брюнетка с надменным лицом, вышла третьей. У нее был такой скучный вид, что аж зубы сводило.
— Вы последняя, — предупредил шёпотом Вайлд. Для этого он чуть наклонился к самому моему уху, и его тёплое дыхание коснулось моей щеки. И мурашки, заразы, тут как тут, пробежали по всему телу.
— Спасибо, что предупредили, — проговорила я, почти не разжимая губ.
— Роуз Санрайз! — меня действительно объявили последней.
Я, взяв пример с Камиллы, вздернула подбородок и направилась в центр зала. Мимо всех остальных дебютанток, выстроившись в рядок. Принцесса ободряюще улыбнулась, а жаба Гретта украдкой сделала мне подножку. Зал охнул, когда я споткнулась и каким-то чудом не распласталась по глянцевому полу. Все же умение держать равновесие в бою и интенсивные тренировки хождения на каблуках сделали свое дело: мне удалось выпрямиться и вновь расправить плечи. Однако впечатление явно было смазано, а моя грациозность была поставлена под сомнение всеми, кто здесь присутствовал. Я даже заметила ухмылку на лице принца, а королева недовольно повела бровью.
Ничего, пообещала себе я, эта гадюка Гретта ещё поплатится за мой позор.
Я натянула улыбку и повернулась к присутствующим.
— Что ж, господа, как видите, леди тоже иногда попадают впросак, по своей ли вине или нет, — громко произнесла я. На лицах некоторых гостей появились усмешки.
На самом деле мне совершенно было плевать на их мнение, я не собиралась представать ни перед кем в выгодном свете и уж продавать себя подороже, чтобы найти жениха, тем более. Я здесь находилась с другой задачей, а все остальное — спектакль. Тем не менее мне захотелось сказать:
— Однако моё мнение таково: леди делают не модное платье, не дорогие украшения и даже не утонченные манеры. А то, что у нее тут, — я показала на голову, — и тут, — теперь на грудь с левой стороны. — И нет, это не прическа и не выдающиеся женские прелести, как кто-то мог подумать.
Улыбок и смешков в зале стало ещё больше. Даже уголки губ королевы чуть дрогнули.
— Это ее ум, ее сердце и ее душа, — продолжила я. — И достоинство. А все остальное — лишь мишура. На этом у меня все, — я присела в самом своём безупречном реверансе (леди Брукс была бы довольна) и прошествовала к остальным дебютанткам.
Я расслышала несколько робких хлопков в зале, но в остальном меня сопровождали лишь любопытствующие взгляды.
Церемониймейстер тоже наконец отмер и объявил начало самого бала. Тут же грянула музыка, и к дебютанткам потянулись кавалеры, желающие пригласить их на первый танец. Мой взгляд выхватил Вайлда, уверенно направляющегося ко мне, как вдруг откуда-то сбоку вынырнул принц Тревис и склонился предо мной в шутовском поклоне:
— Разрешите пригласить вас на танец, леди Санрайз?
10.3
Я