Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина

Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина

Читать книгу Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина, Катрин Алисина . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания.
Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина
Название: Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья
Дата добавления: 14 октябрь 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья читать книгу онлайн

Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - читать онлайн , автор Катрин Алисина

Я хозяйка разоренного поместья. Попаданка с долгами и сомнительной репутацией. И мой единственный шанс — фиктивный брак с лордом, которого боятся даже свои.
Но выбора нет.
Меня преследует алчный банкир, строит козни соперница...
Но я справлюсь. Я восстановлю это поместье, заработаю золото и стану победительнцей. У нас развод через год.
Главное правило — не влюбиться.

В тексте есть: бытовое фэнтези, фиктивный брак, властный дракон, попаданка

Перейти на страницу:
девка просто выдает себя за нее.

И даже если простых слухов будет недостаточно…

Дрейтон пошло захихикал.

Уж с документами-то он обращаться умел.

Он нежно и любовно посмотрел на один из бланков.

Будет весьма неприятно для новой Элианы, что документы о ее личности не совпадают с теми, что находятся в архиве.

Дрейтон аккуратно положил один из документов себе в карман и воровато оглянулся. Затем он неспешно покинул архив, не привлекая к себе внимания.

Через пару часов он вернулся в архив — и положил новый документ на место украденного.

Теперь оставалось лишь пустить слухи. Заговорить об этом то тут, то там. Главное — чтобы никто не подумал на него прямо. И все лишь говорили об Элиане. О том, как она не похожа на настоящую Тейрвелл.

А затем поместье перейдет под управление Имперского банка — как и большинство земель Солнечного края.

Его покровитель будет… щедр за такую хорошую работу.

Глава 25.

Я ожидала, что оливки в этом мире собирают, как и в моем: зеленые — пораньше, недозревшими, а черные — позднее, уже с полным созреванием. Но в любом случае не раньше сентября. Даже предложение работников давить из них масло не натолкнуло меня на подозрения.

Оказалось, что в этом мире они созревают раньше, а за первым урожаем идет следующий — уже осенний. Поэтому к сбору я совершенно не готова.

Да, у меня уже есть люди, которые готовы работать. Но их я распределила на уборку и небольшой ремонт дома, а также на уход за садом.

Предложение Сайраха да'ар Мор'Кайра собрать оливки для поставки в другой регион оказалось для меня неожиданным. И все же я отказываюсь от его помощи и убеждаю будущего мужа, что смогу собрать их сама. Точнее — с помощью своих собственных людей.

Одновременно с этим идет активная подготовка к свадьбе. Я реже ловлю себя на мысли, что Сайрах как будто бы скрывает меня. День за днем в городе я все чаще встречаю людей, которые поздравляют меня с будущим замужеством.

Да, я не отказываюсь, несмотря на то, что у Сайраха наверняка кто-то есть. В особняке я Летицию не вижу, а слухи об их отношениях с Сайрахом не находят подтверждения. Но и не это самое главное. Да, мне нравится Сайрах как мужчина. Но я вполне готова сдержать свои чувства. Главное, что его имя защищает меня от Дрейтона.

Хотя мне все еще безумно интересно, почему Сайрах решил жениться на мне. Но ответа он не дает. И я с головой погружаюсь в работу.

А заняться есть чем. Я все меньше провожу время в Солнечных Террасах и все больше в городе.

Я езжу туда, чтобы предложить людям работу. Оплатой послужит будущая прибыль от продажи в другой регион. С одной стороны, неприятно осознавать, что платить мне будет семья Летиции да'ар Альморейн. А с другой — мы ведь всегда поставляли им оливки. Поэтому с этим уже ничего не поделать.

Меня поздравляют со свадьбой все чаще. О том, что именно Летиция выйдет замуж за герцога, говорят все реже. И в то же время мне начинает казаться, когда я нахожусь в городе, что на меня смотрят с все большим подозрением. Как будто бы люди сомневаются, что я — это я. И это заставляет нервничать.

Я догадываюсь, что в этом мире могут быть и другие попаданки, но совершенно о них не слышу. А это значит, что они скрывают свое существование. Из чего я делаю вывод, что и мне стоит его скрывать. Ко всему прочему, если Городской совет узнает, что я не настоящая Элиана Тейрвелл, а попаданка, — то вполне возможно, сразу же передаст управление Дрейтону.

Чтобы выяснить это, я выделяю время на работу с законником, но не нахожу ничего, что объясняло бы мне порядок. Поэтому то, что я попаданка, приходится скрывать. И потому мне все менее и менее уютно от того, как на меня так странно реагируют.

Все чаще спрашивают, как поживает моя бабушка, как дела в Озерном краю, и не собирается ли Глория Тейрвелл приехать погостить.

— Она не собирается, — сухо отвечаю я и стараюсь избегать подобных разговоров. Потому как если бабуля приедет, то она уж точно определит, что Элиана совсем не Элиана.

Но одновременно с этим я заполучаю одного из самых крупных моих покупателей. Не на оливки, а на оливковое масло с травами и другими добавками. Это владелец самой популярной таверны в городе — Кайр Денвальд. Высокий, плечистый и активный мужчина, он также владеет еще несколькими тавернами в разных регионах, в том числе и в столице.

Он один из первых согласился попробовать мои масла в своем заведении — и остался весьма доволен результатом.

— Гости с удовольствием пробуют новые вкусы, — признается он. — Я выставляю сразу несколько масел на стол, а уж они-то добавляют в салаты. И заказывают все новое и новое — просто чтобы сравнить вкусы.

Он потирает руки, заказывая новую партию:

— Эти отправлю в столичную таверну, а вот эти — в Ледяные земли, — указывает он на оливковое масло с лимонной цедрой и розмарином. — Там такого вообще нет. А хорошую кухню они ценят, — признается он*.

Договоренностями с ним я весьма довольна. Но когда возвращаюсь в Солнечные Террасы, выясняется, что у меня большие проблемы. Людей, нанятых на работу, катастрофически не хватает. Мне приходится перебросить всех на сбор урожая оливок. А вот на производство масла уже никого нет.

Если не собрать оливки прямо сейчас, то они будут испорчены. Точнее, станут маслинами — созреют уже полностью. А контракта на маслины с другим регионом у меня нет. С другой стороны, оплату за них я получу не скоро. А деньги нужны уже сейчас. Хотя бы на оплату долгов.

Информация о том были ли расписки для поместья Тейрвелл подделаны или нет еще не пришла. И Дрейтон требует от меня оплаты. На уступки идти он не желает.

Зато оплата за оливковые масла от Денвальда — будет уже в ближайшее время. Если их сделать и поставить ему вовремя. Но тогда я потеряю урожай оливок.

Я встаю перед сложным выбором, от которого зависит мое будущее и восстановление поместья.

Глава 26

Я все же решаю отправить людей на сбор урожая оливок. И уже потом думаю, что же делать

Перейти на страницу:
Комментарии (0)