Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мой магический год: лето и чарующий сад - Татьяна Терновская

Мой магический год: лето и чарующий сад - Татьяна Терновская

1 ... 14 15 16 17 18 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
цветов шиповника из соседского палисадника.

— Ты извинился перед Люком? — строго спросила я у брата.

Тот усмехнулся.

— За кого ты меня принимаешь? — Элиот изобразил обиду. — Я же не какой-то дикарь!

— Ну, когда ты слишком много времени проводишь в компании парней со своего факультета, становишься очень на него похож, — заметила я и в шутку толкнула его плечом.

— Ой! — возмутился Элиот и пихнул меня в ответ.

Какое-то время мы, смеясь, толкали друг друга, стремясь вытеснить с тротуара на газон. Разумеется, Элиот поддавался. Он бы гораздо выше и крупнее, но даже в детстве никогда не использовал свою силу против меня. А я в ответ всегда отдавала должное его старшинству и помнила, что брата нужно слушаться.

— Сдаюсь! — сказал он, подняв руки.

Я улыбнулась. Несмотря на свои выходки, Элиот был самым лучшим братом на свете.

— Значит, ты ничего не выяснила у бабушки? — спросил он.

Я кивнула.

— Дела! — протянул Элиот, — может, в юности наша бабушка была шпионкой?

Мы оба понимали, что это была всего лишь шутка. Никаких государственных тайн бабушка не хранила. Все её секреты носили личный характер. Вопрос лишь в том, почему она не хотела открыть свои тайны даже нам?

— Что теперь делать? — спросила я.

— А какие есть варианты? — Элиот задал встречный вопрос. — Раз бабушка не хочет помочь нам вернуть сад, придётся смириться, что он теперь принадлежит Люку и его семье.

Эта мысль доставляла мне боль, но Элиот был прав. Не зная подробностей, мы ничего не могли сделать. Я не заметила, как из уголка глаза выскользнула слезинка.

— Эй, сестрёнка, не надо так убиваться! — воскликнул Элиот и обнял меня.

— Ты же сам сказал, что шансов у нас нет, — напомнила я, шмыгнув носом.

— Ну, ты можешь стать хозяйкой сада, если выйдешь замуж за Люка, — предложил брат.

Я выбралась из его объятий и бросила на Элиота недовольный взгляд.

— Не смешно, — пробубнила я, смахнув слезинки, — лучше скажи, ты не в курсе, что могло произойти между бабушкой и Маккартурами? Может, в детстве дедушка или мама упоминали об этом.

— Нет, ничего такого я не помню, — ответил Элиот, — если бы знал, сразу рассказал тебе.

Да, действительно. Сейчас я цеплялась за соломинку. Просто я так любила наш сад, вложила в него много труда и не хотела отдавать без боя.

— Есть и другой вариант, — сказал Элиот.

— О чём ты? — насторожилась я.

— Не надо быть студентом Королевской Академии магии, чтобы знать: в конфликте всегда участвуют две стороны, верно? — уточнил он, — если бабушка не хочет рассказывать нам, что произошло, почему бы не спросить об этом у Маккартуров?

Идея была разумной, но я засомневалась.

— Думаешь, Люк захочет раскрывать мне семейные тайны? — спросила я и добавила, — к тому же как я поняла из нашей беседы за чаем, он сам ничего не знает.

Элиот пожал плечами.

— Ну, это единственный выход. Если одна сторона молчит, нужно обратиться к другой, — сказал он, — возможно, Люк слышал какие-то семейные истории, но не думал, что они связаны с нами. Я бы на твоём месте его расспросил.

— На моём месте? А почему бы тебе самому с ним не поговорить? — настаивала я.

Элиот хитро улыбнулся.

— Думаю, красивой девушке будет проще выведать у Люка нужную информацию, — усмехнулся он.

Я закатила глаза. Какой же Элиот всё-таки азартный!

— Ладно, допустим. — Я решила с ним не спорить. — Но бабушка разорвала моё приглашение на званый обед. И не думаю, что после той некрасивой сцены, Люк решит прислать мне новое.

Элиот подмигнул мне.

— Я всё устрою, так что не переживай! — заявил он.

Его слова не придали мне уверенности, скорее наоборот: я слишком хорошо знала Элиота.

* * *

В следующие дни бабушка намеренно меня избегала. Завтракала раньше всех, а затем убегала по каким-то важным делам или, ссылаясь на плохое самочувствие, запиралась у себя в комнате. Я сделала ещё пару попыток поговорить с ней, но потом плюнула на это. Видимо, мне действительно будет проще расспросить Люка.

Я очень хотела вернуть наш сад, но теперь меня ещё и мучило любопытство. Какие тайны хранила бабушка? Возможно, история моей семьи выглядела совсем не так, как я представляла.

Когда наступила суббота, а значит, и день званого обеда у Маккартуров, я и Элиот встали пораньше, надели свои лучшие наряды и незаметно выскользнули из дома, пока мама и папа не проснулись и не завалили нас вопросами. После сцены в прихожей мне совершенно не хотелось рассказывать родителям, что мы собрались в гости к Маккартурам.

— Чудесно выглядишь, — похвалил меня Элиот, помогая сесть в экипаж.

— Спасибо, — сказала я.

Мне очень нравилось это бледно-розовое шелковое платье, достаточно простое и закрытое. Но за счёт красивой струящейся ткани наряд выглядел дорого и элегантно. Я надела мамины серёжки с кораллом, волосы собрала в высокую причёску, которую украсила живыми розами, в цвет своего платья. Мне казалось, что я выглядела вполне достойно. Правда, вряд ли богатые гости Люка оценят мой образ.

Элиот за свой внешний вид не переживал. Его уверенности в себе можно было только позавидовать. Хотя, что греха таить, мой брат был статным, высоким и очень красивым, поэтому любой костюм смотрелся на нём идеально.

Я ещё раз стряхнула несуществующие пылинки с подола платья и уставилась в окно. Захочет ли Люк откровенничать со мной? Возможно, Маккартуры охраняли свои секреты не менее ревностно, чем моя бабушка, и Люк тоже мог ничего не знать. И что тогда? Где мне искать ответы?

Из-за того, что я была погружена в раздумья, дорога пролетела незаметно, и вскоре впереди показалось величественное поместье семьи Маккартур. Вполне возможно, это был самый большой и роскошный дом в округе. Почти королевский дворец.

Когда извозчик остановил экипаж на площади перед поместьем, я вслед за Элиотом выбралась наружу и огляделась. До моего уха донеслась красивая мелодия, должно быть, Люк пригласил музыкантов. Парадный вход в здание был украшен живыми цветами, двое швейцаров встречали гостей, разодетых в пух и прах. Мне стало не по себе. Я вспомнила бабушкины слова о том, что мы неровня Маккартурам. Теперь я действительно в этом убедилась. Может, зря мы сюда пришли?

Элиот явно не разделял моих сомнений. Он огляделся с довольным видом.

— А здесь симпатично, — заключил брат, — и вечерника наверняка будет отменной. Идём?

Я кивнула.

— Может, поделишься своей гениальной идеей, — предложила я, пока мы шли к парадному входу.

— Ты что, не доверяешь мне⁈ — наигранно возмутился он.

Я нахмурилась. Опять Элиот переводил всё в шутку.

— Я серьёзно, что

1 ... 14 15 16 17 18 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)