`

Поцелуй в час Дракона - Ана Адари

1 ... 14 15 16 17 18 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
свой долг, ибо у меня нет выбора. За советами обратитесь к Цай Туну и госпоже Шихань. Я рад, что вы образумились. И перестали мне навязываться.

— Можете сегодня спать, где угодно.

— Вы что не слышали? У меня завтра охота. И не только на оленя. Мне угрожает реальная опасность. Что? Вы даже не беспокоитесь, дорогая супруга? Речь идет о моей жизни!

— Вам-то до моей нет дела. Хорошо, что у нас теперь два одеяла.

— Я тоже так думаю. Хорошо бы, и кроватей было две. Но я даже готов лечь на полу, лишь бы вас не касаться.

— Взаимно! — сверкнула глазами Юэ. — Я вам помогу, так и быть. С банкетом. Надеюсь, что вы будете щедры и не оставите меня без крова после развода.

— Не сомневайтесь: я о вас позабочусь. Вам будет, где и на что жить, когда мы расстанемся.

— Я лягу рано.

— Поужинаю в одиночестве.

— На днях у вас в кабинете закончат ремонт.

— Отлично!

Юэ ушла за ширму. Потом он услышал, как скрипнула кровать. И в самом деле, легла. Как быстро она сдалась! Он даже почувствовал разочарование. Мэй Ли так просто не сдается.

Развод — это замечательно. Хотя, генерал Гао будет против, но он сейчас далеко. И дело свое уже сделал. Бэйлэ Вайлан здесь, в столице, с ним просто надо договориться.

Влияние клана Гао уже не такое сильное на внешнюю и внутреннюю политику, как раньше. Император плох. Сколько он еще протянет: год, два? Это максимум. И Благородная императорская супруга Гао останется не у дел, вместе со своими братьями.

А дальше принцу Ран Мину надо будет заключать новый политический брак.

И все-таки жаль. Малышка Юэ его высочество позабавила.

Глава 8

Он с интересом разглядывал бэйлэ Вайлана. Они ведь почти ровесники, а по виду не скажешь. Варвар выглядит намного старше регента Великой Мин. У вождя взгляд старика, хотя морщин почти нет и седых волос тоже.

«Откуда мне знать, какой взгляд у меня?» — подумал принц. Спутники вождя остались в дверях, но зато оружие у них не отобрали. Все равно их мало, а генерал Сяо начеку.

Примечательная внешность у этих дикарей. А главное прически. Голова выбрита за исключением затылка, где волосы заплетены в косу. Ран Мин уже понял: чем длиннее и толще коса, тем больше почет и уважение. А у бэйлэ еще и амулетами на конце украшена. Или знаками верховной власти.

Невысокого роста, но кряжистый. А главное руки. Принца Ран Мина не обманешь: мечник. Сколько же соперников бэйлэ положил, пробиваясь к верховной власти? Одет по-военному, в штаны, юбку, фартук, куртку с широкими рукавами и панцирными платинами на спине, кожаное жабо. Шлем снял перед тем как войти в тронный зал. Видимо, прическу хотел продемонстрировать.

Чжурчжэни гордятся своими косами, не исключено, что вплетают чужие волосы, для толщины. Иначе откуда?

— Как здоровье императора? — на лице у варвара усмешка.

Кто ж не знает, что Сын Неба плох? И дни его сочтены.

— Император в уединении, мы неустанно молимся о его здоровье, — непроницаемо улыбнулся принц Ран Мин. — Мне поручено принять вас со всеми почестями, и я наделен всеми полномочиями для заключения договора. Вам будет пожалован высокий чин на службе империи.

— Поговорим об этом после охоты. Надеюсь, все готово?

— Я знаю, как вожди чжурчжэней любят охоту. Поэтому хорошо подготовился.

— Она для нас не развлечение. И я подготовился. Для начала прошу принять мой подарок: три табуна отборных лошадей для лучших воинов Поднебесной.

Да он и словами разит наповал, не только мечом, этот варварский князь! Лошади ханьцев повыродились, и уже не так хороши в бою. Видать, разведка донесла. А чжурчжэни лучшие конезаводчики. С одной стороны царский подарок, а с другой унижение. Мол, знаем мы ваши слабые места.

Но надо держать себя в руках.

— Благодарю за щедрость, бэйлэ. Великая Мин ответит шелками, лучшим чаем, и золотом. А также женщинами. Лично для вас: можете выбрать любую. И вы ее получите, независимо от положения, которое она занимает.

— Что ж, я это запомню. У меня же для вас кое-что более ценное. Этого коня я выбирал сам. Он редчайшей масти и свирепый. Настоящий боевой конь. Но для вас, принц, это ведь не проблема, его укротить? Надеюсь, вы отправитесь на охоту на моем подарке. Окажите мне эту честь, — и бэйлэ низко поклонился.

Ран Мин сразу почуял подвох. «Необъезженного подсовываешь». Варвар явно проверяет и правителя ханьцев на боеспособность. Так ли слабы полководцы Великой Мин, как их лошади?

Он встал с трона, который занимал по праву регента:

— Показывайте.

На огромной площади у павильона с тронным залом выстроились человек триста. Императорская охота. Чиновники высшего ранга, их многочисленные слуги, псари со своими борзыми, сокольники с отборными хищными птицами, парчовые халаты…

Повара и прочая челядь потом подтянутся, в обозе. Охота будет длиться три дня, запланировано две ночевки в угодьях. И щедрый стол. Знать само собой принарядилась. Женщин не будет, но зато много шума, полно вина и прорва впустую выпущенных стрел. Кто там станет проверять, в зарослях, куда эти стрелы реально улетели? Зато потом, за чашей вина можно будет похвастаться охотничьими трофеями. Которые верные слуги добудут сами или отберут у более слабых.

Ран Мин заметил, с каким презрением бэйлэ оглядел эту праздную толпу. Потому что все варвары одеты как и их вождь: по-военному.

Привели подарок. Принц от восхищения чуть ли не присвистнул по-мальчишески. Масть и в самом деле редчайшая, вороной с белой гривой и белыми копытами! А какая стать!

— Мы давно уже скрещиваем наших лучших кобыл с аргамаками, — небрежно сказал бэйлэ. — В этом коне видна порода, вы согласны, ваше высочество? Жеребец под стать вам, — очередная усмешка.

Ран Мин невольно почувствовал зависть. Аргамаков в Великой Мин называли небесными конями и не раз отправлялись за ними в дальний поход. Но порода ханьских лошадей все равно хромает. А эти варвары не просто раздобыли аргамаков, но и скрещивают их с выносливыми степными лошадками.

Вот это армия! Хорошие кони — добрая половина успеха!

Вороного жеребца с трудом удерживали двое. Но для виду оседлали. А жеребец и впрямь необъезженный. Мин мысленно усмехнулся.

В тринадцать его выслали отсюда, из Запретного города. Якобы в поход. Пора, мол, принцу вырасти и возмужать. Вкусить все

1 ... 14 15 16 17 18 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поцелуй в час Дракона - Ана Адари, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)