Поцелуй в час Дракона - Ана Адари
— Э, нет! Не купишь! — отстранилась она. Но это было не бегство, и не паника. Потому что это Мэй Ли. Вроде как ускользнула, но осталась достаточно близко, чтобы он разволновался. — И как быть с Хэ До? Я не готова им пожертвовать ради минутного удовольствия.
— Ну, уж и минутного. Ты меня обижаешь. Я найду, как нейтрализовать на время твою ручную обезьянку. Не понимаю: почему ты так привязана к этому евнуху?
— Он мой друг.
Мэй Ли наконец-то вырвала руку. И принц отступил.
— Что, о политике поговорим? — скривился он.
— Это гораздо важнее. Ты регент. Ты должен думать в первую очередь о государстве. Я для того и сделала регентом именно тебя. И бэйлэ Вайлана вызвала в столицу не случайно. Я хочу, чтобы он поступил к нам на службу.
— Это зачем? — нахмурился Ран Мин.
— Потому что черная туча идет на Великую Мин с северо-востока. Сейчас ее главный враг переживает период феодальной раздробленности.
— Период чего⁈
— Там куча племен, которые между собой враждуют. И они не должны объединиться под началом сильного лидера. Бэйлэ Вайлан должен заключить союз с нами. С Великой Мин. И напасть на главу клана Айсин Гиоро. Генерал Гао со своей стороны сделал все, что мог: вступил с бэйлэ в переговоры. И уговорил приехать сюда.
— Буду я лебезить перед каким-то варваром!
— Послушай меня, Мин, — внезапно рассердилась вдовствующая императрица. — Я знаю, что историю изменить нельзя, но пока я жива, буду сдерживать Айсин Гиоро. Наше государство погубит коррупция. И слабый император. Но до этого еще далеко. Если, конечно, ты меня послушаешь. Любой ценой добейся согласия от бэйлэ. Пусть принесет тебе вассальную клятву. Забудь о личном. И перестань ради Конфуция хватать меня за руку!
— Бессердечная!
— Как очаровательно ты строишь глазки, Мин. Я всегда говорила, что ты прелесть. Ты сделаешь, как я сказала?
— Поцелуй.
— Но-но! — погрозила ему пальчиком Мэй Ли. — Грех соблазнять сорокалетнюю женщину. Да еще с кучей детей.
— Так ведь половина не твои.
— Все не мои, — спокойно сказала Мэй Ли. — Мы же договорились.
— Что он хоть любит, этот бэйлэ? Вино? Женщин? Охоту? Оружие?
— Они хоть и племена, но уже не кочевники. У них есть города, земли возделывают, стены укрепляют. Но ряд варварских обычаев все же сохраняется. Приготовь для бэйлэ роскошный праздник, подбери Вайлану красивую женщину. У тебя там труппа танцовщиц в поместье. Денег не жалей. Пусть бэйлэ получит щедрые подарки. Ищи его слабое место. Великой Мин крайне необходим этот союз.
«Тут без жены не обойтись, — подумал принц. — Кто знает? Вдруг вождь обидится, если за столом рядом с ним будут сидеть наложницы. Тут хозяйка нужна, иначе неуважение. Да и супругу пора приучать: организация праздников это великое искусство. Особенно когда ожидаются важные гости. А этот бэйлэ, похоже, настроен скептически. Я не должен уступать тестю в умении вести переговоры. Генерал Гао, можно сказать, передал мне вождя с рук на руки. И слова Мэй Ли тоже важны. Об угрозе с северо-востока. Она всегда оказывается права, словно видит будущее».
— А насчет свидания подумай, — с легкомысленным видом сказал его высочество на прощание.
Но за реакций Мэй Ли следил внимательно. Вдовствующая императрица была холодна.
Глава 7
День для Юэ тоже сложился неудачно в плане личных отношений. Юньси очнулась гораздо раньше, чем рассчитывали принцесса и госпожа Шихань. И потом: разве в таком замкнутом мирке возможно хоть что-то скрыть?
Разумеется, наутро Юньси узнала, что господин выпрыгнул в окно и искал счастья в покоях своих наложниц. Бродил по саду, и не жену целовал, а запертые двери. И что ее, Юньси, жестоко обманули. Принц ей не изменил. Не было никакой ночи любви, и перед этим тоже.
Во время утреннего приветствия разразился скандал.
— Если вы хотите ложью завлечь к себе в постель мужчину, то знайте: ничего не выйдет! — заявила младшая наложница. — И на колени перед вами я больше не встану! Потому что никакая вы не жена! Принц бегает от вас, как от чумы!
— Образумься, Юньси, — одернула ее госпожа Вэнь, которой так много было обещано. — Перед тобой принцесса!
— Всего лишь дочь наложницы! С которой господин скоро разведется! Где ваша гордость? — презрительно спросила красавица, обрушивая на Юэ водопад эмоций. Пламенный взгляд, подкрепленный сжатыми кулачками и вскинутым подбородком. — Мужчина вас отвергает, значит, с вами что-то не так! Вы холодная, как лягушка! И совсем некрасивая! Да женщина ли вы? Небось, под платьем у вас уродливые шрамы, а грудь висит! И шея короткая! Можете меня наказать, но господина вы можете удержать только хитростью! Или силой! Хотя, куда вам! Мой господин — Мастер боевых искусств! Он вас и одним пальцем победит! И все равно вернется ко мне!
Юэ вдруг подумала, что младшая наложница права. Столько усилий, а муж вчера сбежал. Хоть и вернулся потом, но утром ушел гораздо раньше, чем Юэ проснулась. И так и не поцеловал.
Никакие чувства в нем не пробудись. Разве что в первую ночь, к украденному одеялу. Слезы сами собой полились из глаз, как будто давно там копились, но ждали повода. Юньси как почувствовала. Размазала по стенке. Нашла, ведь, что сказать!
Хотя враки все! И про шрамы, и про отвисшую грудь! Разве что шея. И впрямь коротковата. Так это из-за шеи муж не прельстился остальным? Наложнице виднее, она-то знает, что нравится принцу. Ею он не пренебрегает.
Юэ почувствовала отчаяние. Надо всерьез поговорить с его высочеством. Неужели он вообще ничего не чувствует, находясь рядом с женой? Искра так и не зажглась, взгляды не соединились, и зачем все это?
Юэ сегодня плакала гораздо дольше. Да что там! Ревела! К двери наверняка приникло любопытное ухо, и не одно. И пусть!
Выплакавшись, принцесса приняла решение. Партию надо сдать. И искать другое решение. Даже при поддержке Вэнь и Шихань дело безнадежно. Ну не хочет Юэ ее супруг! Ничего на злодея не действует!
Ран Мин же в это время переживал непростой разговор с вдовствующей императрицей. И снова отказ! Кто бы узнал о тайном свидании? Этот Лин Ван, провались он в адский ад, опять победил! И ведь нет
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поцелуй в час Дракона - Ана Адари, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


