`

Печенье и когти - Флер ДеВилейни

1 ... 13 14 15 16 17 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
глубже. — К утру все вернется на круги своя.

Но пока я вглядываюсь в темноту, чувствуя ее сердцебиение, точно в такт моему, я знаю правду. Это будет самая долгая ночь в моей жизни — лежать в объятиях женщины, которую я хочу сильнее всего на свете. Женщины, которую в жизни не надеялся встретить. Женщины, которая не хочет меня в ответ.

Утро наступает слишком быстро, солнечный свет пробивается сквозь заиндевевшие стекла и рассыпается по комнате золотистой дымкой. Я моргаю от яркости, остатки беспокойных снов растворяются, пока Хэйзел ворочается рядом. Она потягивается, длинные пряди белокурых и синих волос ниспадают вперед, словно шелковая завеса на плечи.

Ее глаза расширяются, когда она осознает, как близко лежит.

— О нет. Пожалуйста, скажи, что я не… — она тихо ахает, кончики пальцев касаются губ. — Кажется, я пускала на тебя слюни во сне.

Ее щеки заливаются самым прелестным румянцем, когда она бросает взгляд на то место, где прижималась ко мне.

Я издаю низкий смешок, поднимаясь на ноги и протягивая ей руку.

— Если и пускала, я выживу. Приму это, как профессиональный риск.

Ее бровь взлетает, пока она вкладывает пальцы в мои, позволяя поднять себя.

— Профессиональный? Что это за профессия?

— Спасение девиц в беде, — поддразниваю я, хотя грудь сжимается от того, насколько правильно ее рука лежит в моей. Слишком правильно. Я заставляю себя отпустить ее, прежде чем удержу слишком долго. — Как твоя лодыжка?

— Лодыжка? Ах! — она смотрит на повязку, пробуя подпрыгнуть на здоровой ноге, прежде чем проверить травмированную. — Удивительно, но я почти ничего не чувствую. Лишь тупую боль, — ее выражение смягчается, почти удивленное. — Честно, я думала, буду хромать как минимум неделю. Видимо, твой трюк со снежным компрессом сработал.

Облегчение разливается по мне, хотя я прикрываю это пожиманием плеч.

— Похоже, буря тоже утихла. Мне, наверное, пора возвращаться домой.

Ее лицо тускнеет при этих словах, изменение такое быстрое, что я мог бы пропустить, не следи я за каждым ее движением. Сердце сильно бьется при виде этого, и, черт побери, часть меня вообще не хочет уходить.

— Ах. Да, конечно, — она заправляет прядь волос за ухо, будто пытаясь скрыть разочарование. — Что ж, я рада, что смогла… отплатить тем же. Предложив тебе укрытие после того, как ты спас меня. Хотя технически я оказалась там из-за себя самой, — кривая улыбка трогает ее губы. — Уверена, у тебя полно дел. Люди, которых нужно увидеть. Фермерские обязанности.

— Ага, — говорю я, потирая затылок. Правда в том, что большая часть нашей работы замедляется после последней поставки деревьев в году. Меня не ждет ничего срочного — ничего не тянет меня обратно, кроме разъедающей боли от расставания с ней. — На ферме всегда есть чем заняться.

Тишина растягивается, густая и неловкая. Хэйзел закусывает нижнюю губу, глаза мечутся ко мне, в сторону, снова ко мне.

Скажи ей. Поцелуй ее.

Мой медведь низко ворчит, подталкивая сократить расстояние. Но затем ее желудок разрывает тишину громким, безошибочным урчанием.

Ее глаза расширяются.

— О, богиня. Это было неловко.

Я не могу сдержаться — смех вырывается из меня, теплый и неудержимый.

— Когда ты последний раз ела? — спрашиваю я, хотя беспокойство быстро затмевает юмор. Когда я нашел ее, она была на взводе из-за бури и травмированной лодыжки, и кроме какао она почти ничего не съела.

Хэйзел виновато морщится.

— Э-э… в обед? — она замолкает, затем добавляет вполголоса: — Если не считать шоколадный батончик, который я умяла по дороге. Но в свое оправдание скажу, что из-за переезда у меня не было времени закупиться продуктами.

Я скрещиваю руки, бросая на нее взгляд, который мой брат назвал бы «не-ври-мне».

— То есть, по сути, ты живешь на шоколадных батончиках и горячем какао.

Хэйзел поднимает подбородок, притворно возмущенная, хотя губы дергаются.

— Эй, не посягай на святое.

— Ты невозможна, — бормочу я, но в словах нет жара. Лишь теплота. Желание. Больше, чем я должен испытывать к ведьме, которую едва знаю.

— Я могла бы сварить нам кофе, если только ты не предпочитаешь еще какао, — она проходит на кухню и начинает рыться в шкафчике.

Я качаю головой и следую за ней.

— Подвинься. Ты не будешь выживать на шоколадных батончиках и растворимом кофе — по крайней мере, пока я здесь.

Она удивленно моргает, глядя на меня.

— Прости? Но это моя кухня.

Я открываю несколько шкафчиков, обнаруживая, что они в основном пусты.

— С чем нам придется работать… а, мука. Сахар. Какао-порошок. Бананы. Идеально.

Да. Накорми ее. Путь к сердцу нашей пары.

Хэйзел склоняет голову, улыбка расползается шире вопреки ее воле.

— Ты серьезно собираешься приготовить мне завтрак?

Я хватаю сковороду из-под столешницы, бросая ей через плечо ухмылку.

— Блинчики. Моя специализация. Потом поблагодаришь.

Она скрещивает руки, приподнимая бровь.

— И с чего ты взял, что мне вообще нравятся блинчики?

— Потому что блинчики нравятся всем, — парирую я, раскладывая ингредиенты на столешнице.

— А если нет? — бросает она вызов, прислонившись к стене, волосы спадают вперед, а губы изгибаются в ухмылке.

— Тогда я съем их все сам, — я взглядываю на нее, замечая, как солнечный свет играет на ее раскрасневшихся щеках. На мгновение я представляю ее такой каждое утро — растрепанные волосы, дразнящая улыбка, золотистый свет, льющийся внутрь. Мысль бьет слишком глубоко, слишком быстро.

Я прочищаю горло и поворачиваюсь обратно к плите.

— А теперь присядь, пока не упала и не заставила меня пожалеть, что выпустил тебя из постели.

Хэйзел фыркает.

— Властный лесоруб.

— Упрямая ведьма.

ГЛАВА 10

Бенджамин

— Где ты пропадал всю ночь, и почему от тебя разит, будто ты объелся булочек с корицей и какао? — протягивает мой брат, едва я толкаю заднюю дверь. Он прислонился к кухонной столешнице, скрестив руки, взгляд острый, нос дергается, как у самодовольного ублюдка, кем он и является.

Я надеялся, что вход через подсобку позволит мне проскользнуть наверх незамеченным — может, принять горячий душ, прежде чем кто-то заметит мое отсутствие. Смыть запах того места, где я был. Ее запах.

Не повезло.

В доме, полном оборотней? Ты еще больший глупец, чем я думал. Смех моего медведя низко рокочет в голове, самодовольный и бесполезный.

— Какао? — голос бабушки прорезается, прежде чем я успеваю придумать оправдание. Она входит, опираясь на трость, седые волосы убраны в пучок, гордо венчающий макушку. Ее глаза — острые, как сосульки, несмотря на возраст — прищуриваются. — Если вы, мальчики,

1 ... 13 14 15 16 17 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Печенье и когти - Флер ДеВилейни, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)