`

Хризолит и Бирюза - Мария Озера

Перейти на страницу:
Я отчаянно искала в его глазах родного отца, а он — безнадёжно вглядывался в мои, будто надеялся увидеть в них ту женщину, что исчезла двадцать пять лет назад. Его длинные тонкие пальцы коснулись моей щеки и смахнули слезу.

Холодные. Погода на улице оставляет желать лучшего.

Он был не многословен так же, как и я. Я была уверена, что его, как и меня, одолевая буря, которую он привык держать внутри себя. Пусть его слова были ограниченными, но его нежность во взгляде говорила громче любых речей.

Спустя каких-то пару минут, служанки принести горячие блюда, создав для меня невероятно сложный выбор. Но, в итоге, я остановилась на говяжьем стейке средней прожарки с вешенками и винным соусом, о котором прежде могла только мечтать.

— Я хотел собрать всю семью, — прожевав сочный кусок мяса, как у меня, произносит Ольгард. — Но сын отказался от совместного ужина, ссылаясь на накопившуюся работу.

— Ваш сын здесь? В империи? — я подняла заинтересованные глаза на отца. Я помнила, что ребенок Жизель и Ольгарда рос в королевстве Хайвен — родине Жизель, — и даже не могла представить, что когда-то могу с ним встретиться.

— Да, он занимается бюрократическими вопросами и часто бывает в Нижнем городе.

— Расскажите о нём больше, — слова сами вырвались, и я почувствовала, как лёгкий жар волнения пробежал по щекам. У меня есть брат. Настоящий старший брат.

— Думаю, он сам расскажет о себе при следующем ужине, — уверенно вмешалась Жизель, разрезая запечённую форель в сливочном соусе. Её голос прозвучал почти по-матерински, мягко, но с некой скрытой властью. — Скажи, моя милая, ведь сейчас ты живёшь в поместье Винтерхальтеров?

Испытав укол грусти от того, что интерес к брату придется придержать, я бросила короткий взгляд на отца, который с величественно ровной осанкой орудовал серебряным сервизом.

— Да, Выше Высочество.

Потягивая из бокала белое вино, Жизель чуть поперхнулась от такого обращения к ней с моей стороны. Я даже дернулась в легком испуге, думая, что сказала что-то не то, но неожиданный смех отца удивил нас обеих.

— Давно тебя так никто не называл, моя дорогая.

Пробормотав себе под нос что-то вроде «да уж», Жизель опустила бокал на стол и посмотрела на меня.

— Мы посоветовались с Жизель и решили предложить тебе покои во дворце.

Теперь уже поперхнулась я, только если Жизель вином, то я — воздухом. Мой взгляд стрелой направился в сторону Маркса и нашел цель в виде полной серьезности его предложения.

— Это честь для меня, Ваше Величество.

— Я буду чрезмерно благодарен, если ты сможешь называть меня отцом, Офелия.

Мое имя в его устах звучало как нечто правильное. Так, будто он множество раз репетировал его произношение перед зеркалом.

Я кивнула, но пообещать этого не могла. Не сейчас.

— Мне также сообщили, что на тебя было совершено покушение, — его тон внезапно стал тверже, властнее.

— Я бы не сказала однозначно, но все факты указывают именно на это…

— Твой род, Офелия… — Ольгард сделал паузу, ожидая, когда я подниму глаза на него. — Виктор слишком много сделал для этой империи, чтобы заканчивать свою жизнь в пожаре. Мне безмерно грустно от того, что я не знал истинного происхождения Ровены.

Я краем глаза посмотрела на Жизель, совершенно не зная, что я ожидала увидеть. Как она встрепенется, услышав это имя из его уст, или как в бешенстве сожмет вилку? Но она продолжала разрезать свою рыбу, опуская кусочки с вилки себе на язык, чтобы не задеть помаду.

Голос Ольгарда напротив стал очень подавленным и грустным, будто понимал, как много он мог бы изменить, владей информацией.

— Однако Лазар не оставляет попыток завершить начатое много лет назад, — продолжил Ольгард. — Во дворце ты будешь в безопасности. Я поставлю лучших гвардейцев по всему периметру крыла, где ты выберешь свои покои. Ни одно насекомое не сможет проникнуть к тебе без предупреждения.

Столько решимости и уверенности в его голосе я не ожидала услышать, но приятное чувство растеклось по моему телу, словно волна света.

Отец предстал передо мной с новой стороны — сильным и решительным. Все эти годы я привыкла представлять его как надменного и жесткого человека, но в этот миг я почувствовала, что мы открыли друг другу новую грань.

Мои глаза не могли оторваться от его лица, на котором я заметила непривычный блеск твердости и могущества.

— Что слышно про этого его сына, — Маркс пощелкал пальцами, вспоминая имя. — Идена?

— Дмидена, — легко поправила его Жизель, но я уже успела пропустить удар сердца.

С той ночи я старалась не вспоминать его. И вот снова: имя, будто шрам, обнажило боль.

Его вранье.

Моя покупка.

Его мотив.

Моя ошибка.

Слишком много вводных, чтобы рассудок мог сложить цельный портрет. И всё же — он дважды имел возможность покончить со мной, и дважды не сделал этого. Почему?

Вопреки всему, чему учила жизнь, мне трудно поверить, что человек его калибра — принц, герой Северной войны — не сумел бы сломить меня — слабую, уязвимую, ничтожную цель.

Но именно в этом и кроется странная победа. Я, пусть и поневоле, оказалась в привилегированном положении: мой возможный противник, чья сила и слава неоспоримы, не счёл меня достойной удара. Он мог расправиться со мной одним движением, но выбрал иной путь.

Как бы то ни было, досада не отпускала. Я ощущала себя крохотной, ничтожной на фоне его величия. Быть может, он совершил ошибку, оставив меня в живых, и теперь сам жалеет об этом. Может, мне всегда придётся твердить себе, что его нерешительность или случайность стали моим спасением.

Но глубоко внутри останется червь сомнения: почему он не уничтожил столь малую угрозу, как я?

— Он вернулся в Вирдумлар, — коротко подтвердила Жизель.

— Говорят, в Вирдумларе зимы беспощадные, — отец неторопливо прожевал лист салата и как бы между делом бросил мысль: — Может, стоит пригласить их к нам?

— Ты в своём уме, Ольгард? — Жизель резко опустила вилку на тарелку, и звук резанул по нервам. — Они спят и видят, как расправляются с последней из Хаасбрандтов, а ты хочешь позвать их «по-дружески»?

— Не горячись, моя дорогая, — его голос остался ровным, даже ласковым. — Возможно, нам удастся провести переговоры с Лазаром и убедить его в том, что его трон давно никому не нужен. В крайнем случае — откупиться, — интонация будущего императора была неизменна. Он определенно верил в то, что предлагал. — Офелия не должна вечно жить в страхе, что ее жизнь в опасности.

Жизель посмотрела на меня и тяжело выдохнула. В его

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хризолит и Бирюза - Мария Озера, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Русская классическая проза / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)