Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева
По соседству стояло несколько небольших лавок с тканями, лентами и украшениями. На одном из прилавков лежали цветные шелка и муслины. Чуть в стороне от главных торговых лавок находился небольшой магазинчик с книгами. В приоткрытую дверь можно было увидеть стеллажи с томами книг, чернильницы и аккуратные стопки писчей бумаги.
Люди оживлённо ходили между лавками и мастерскими, кто-то выбирал свежие продукты, кто-то беседовал с продавцами, а кто-то просто прогуливался, наслаждаясь солнечным днём. Повсюду слышались разговоры и смех, доносились голоса лоточников, предлагающих свой товар. Город жил своей неспешной жизнью, и я чувствовала себя частью этой умиротворённой гармонии, наслаждаясь каждым мгновением...
— Если ты все еще хочешь посмотреть мой магазин, то нам стоит поспешить, — вернул меня на землю тихий голос мужа, который, судя по всему, давно выпил свой кофе и просто наблюдал за мной.
— Да, идем, — залпом допила остатки уже чуть теплого лимонада, стряхнула невидимые глазу крошки с платья и благодарно улыбнувшись хозяину пекарни, произнесла, — спасибо, очень вкусно.
— Заходите, миссис, — улыбнулся в ответ мужчина, вдруг вручив мне небольшой пакет.
— Хм… что это?
— Я заказал булочки с собой, раз они тебе так понравились, — ответил за пекаря, Мэттью, подставив мне свою руку.
— Признайся, ты хочешь, чтобы я располнела и не смогла выйти из твоего дома? — сурово потребовала, грозно сдвинув брови и чуть подавшись к мужу, зловещим голосом добавила, — предупреждаю, толстеть будем вместе, булочки поделим пополам, хотя нет, я уже сегодняшнюю порцию съела, это твоя часть.
— Хорошо, — рассмеялся мужчина, кивком показав в сторону единственного на всей площади белоснежного здания, — нам туда.
— Оу… он выглядит… — недоговорила, изумленно взирая, на девицу, что появилась, словно из ниоткуда и теперь никого не стесняясь целовала моего мужа.
Глава 12
Первый порыв, стукнуть дамочку чем-нибудь тяжелым, мгновенно исчез, стоило мне удивиться своей реакцией: «Неужели я ревную», а после не было уже никакого смысла.
Поцелуи были скорее родственные, хотя, на мой взгляд, едва не переходили за грань дозволенного, уж слишком близко девица прижималась к моему мужу. А еще Мэтт, недовольно морщась, решительно отстранил от себя юную особу, сурово проговорив:
— Молли, ты ведешь себя неприлично…
— Ты мой брат, — тут же беспечно фыркнула девушка и, бросив на меня мимолетный взгляд, нехотя произнесла, — здравствуй, Скарлетт.
— Добрый вечер, — поприветствовала в ответ, мысленно отметив, что мы, видимо, были с ней ранее уже знакомы и судя по недовольному лицу барышни точно не подружились.
— Вильям сказал, что ты сегодня больше не собирался в лавку и что завтра тебя тоже не будет в городе, — прощебетала сестрица, нахально взяв под руку мужчину и добавив в голос притворных страданий, простонала, — рыбалка… это же так скучно.
— Отчего же, ловля рыбы — азартное занятие, — возразила, внезапно ощутив острую потребность как-то уколоть наглую особу, одновременно сердито подумав: «Когда, интересно, Мэтт собирался поведать мне о своих планах», я снисходительным тоном, добавила, — а еще рыбалка учит терпению и концентрации.
— Да-а-а? — удивленно проронила Молли, тут же скривив свои губы в недовольной гримасе, но стоило ей только вернуть свой взор на Мэттью, ее глаза заблестели, а лицо озарилось озорством, — у парка сегодня расставляют ярмарочные балаганы, пойдем посмотрим, каких животных привезли?
— Не сегодня, Молли, — отказался мой муж, мягко и одновременно настойчиво убирая руку своей сестрицы, со своей груди, — я обещал Скарлетт показать свой магазин.
— Хм… тогда я с вами, — не спрашивая заявила девушка, плавной, чуть покачивающей походкой, первой двинулась в сторону белого здания. Глядя в спину впередиидущей особы, я невольно подумала, что ее поведение ребенка, пышные формы и миловидное личико обычно нравится мужчинам, и она об этом знала и умело этим пользовалась. Одно мне было непонятно, если она сестра Мэттью, то почему так явно флиртует с братом, или они настолько дальняя родня… но уточнять степень родства у мужа я не стала, решив сначала расспросить Роуз, та была неплохо осведомлена о Мэттью Блэре и его окружении…
— Не знал, что тебе нравится рыбалка, — прервал мои размышления мужчина, бросив на меня вопросительный взгляд.
— Нравится, — коротко ответила, невольно вспомнив наши семейные вылазки на реку. Когда папа еще был жив, он старался каждые выходные вывезти нас на реку. Он-то и привил мне и моей сестре любовь к рыбалке, и в детстве мы часто с Ольгой устраивали соревнования, в пылу азарта позабыв о том, что нам же и придется чистить пойманную рыбу.
Повзрослев, интерес к рыбалке у меня не пропал, только теперь я считала ее чем-то больше, чем просто способ хорошо и весело провести время. Каждый раз, отправляясь на реку, я знала, что помимо улова получу что-то гораздо важнее. Рыбалка приносила мне внутреннее спокойствие и умиротворение. В моменты, когда я сидела на берегу или в лодке с удочкой в руках, все заботы и тревоги уходили на второй план. Я могла сосредоточиться на природе, на тихом плеске воды, на шорохе листьев. Этот процесс помогал мне снять напряжение, словно река забирала с собой все ненужные мысли…
— Если хочешь, поехали с нами, — выдернул меня из воспоминаний изумлённый голос мужа.
— С вами?
— Я всегда беру с собой Арчи.
— С удовольствием к вам присоединюсь, — немедля и секунды, ответила, признается, сначала подумав, что на этом мероприятии будет Молли и неизвестный мне Вильям, а портить первое впечатление от местной рыбалки мне совсем не хотелось.
— Тогда завтра до наступления рассвета нам нужно выехать из дома, — предупредил Мэтт, все еще недоверчиво на меня взирая.
— Хорошо, — кивнула, взглядом показав на дверь магазина, за которой только что скрылась фыркнувшая Молли, — идем?
— Да, конечно, — проронил Мэтт, распахивая передо мной дверь.
В магазинчике мужа оказалось очень уютно и атмосферно. Двух ламп было недостаточно для зала, и помещение было погружено в полумрак, что придавало пространству еще большую теплоту и некую загадочность.
Деревянные прилавки и полки, сделанные из темного дуба, казались основательными и солидными. А плотно расставленные на них изящные стеклянные флаконы с этикетками с растительными орнаментами и надписями мелким шрифтом. Жестяные баночки с бальзамами и кремами; разноцветные стекляшки с духами и пузырьками с экзотическими маслами. Многочисленные бутылочки с шампунями и эликсирами
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


