Экси Старк - Миры Амбрэ
Ознакомительный фрагмент
Сердце, словно услышав знакомые слова, затанцевало быстрее. Я хлопала глазами уже в полном ступоре. Мои ладони сияли, словно их намазали флюоресцентной краской. Как такое возможно?!
Губы старой индианки вытянулись в тонкую, словно начерченную углем линию. Не дав мне шанса опомнится, она с силой сомкнула мои ладони. Мне показалось, что она зажала между рук раскаленный уголь — в том месте, где соприкасались знаки. Я вскрикнула от жгучей боли и попыталась освободиться, но ладони словно примерзли друг к другу. Из-под пальцев заструился зеленый свет. Индианка округлила глаза, словно ожидала увидеть нечто кардинально другое, и мои ладони разомкнулись. Я замахала ими, как крыльями, пытаясь потушить невидимое пламя, прожигавшее кожу, а она одобрительно кивнула, сказав несколько фраз. Кейт перевела.
— Эрцету, — рождающая жизнь возродится в вас. Помни — обуздать стихию ты сможешь только зная одно правило: нет никаких правил. В тебе его сила, в тебе его слабость, в тебе и ответ, — старуха поклонилась мне.
Она сорвала со своей палки один из амулетов и надела на длинный кожаный шнурок, снятый с запястья. Тонкая морщинистая рука протянула небольшой круглый талисман из ивовых прутиков, украшенный бусинами и перьями. Колдунья в который раз прикоснулась ко мне, уже теплой ладонью, и направилась к машине.
Я сжала в руках амулет. Он напоминал мне «ловца снов», только в миниатюре, с обильными украшениями.
— Спасибо, — тихо произнесла я, провожая их взглядом. Они погрузились в облепленный грязью «Рубикон» и через минуту скрылись за поворотом лесной дороги.
Я отправила рукопись и быстро крутила педали в сторону дома, думая о предстоящих экзаменах. От результатов зависит очень многое, нужно сконцентрировать свои силы и готовиться. Сегодня после работы я возьмусь за книги. А сейчас у меня есть полчаса, чтобы перенести кое-какие вещи в дом мисс Хоггинс и погулять перед работой с Порто. В восемь часов я должна быть у раковины. Подъездная дорожка у дома было пустовала, Илай уехал, и я с облегчением вздохнула. Он пугал меня — чувствами, которые вызывал. Чем дальше я буду от него, тем лучше. Неделю я проведу в доме Хоггинс, а потом, думаю, ему самому надоест этот экстрим, и он найдет себе дом поприличней или вовсе исчезнет так же внезапно, как и появился.
Я зашла в комнату и стала складывать в небольшую коробку книги, тетради и другие необходимые вещи. Закончив сборы, с удовлетворением осмотрела содержимое. Дом мисс Хоггинс стоит по соседству, так что если мне что-нибудь понадобится, я всегда смогу это взять.
Звуки из верхней комнаты стихли, а затем послышался храп. Как же без дневного сна, так можно испортить фигуру, похудев на килограмм-другой!
Взяв коробку, я на цыпочках спустилась вниз и вышла на улицу.
В доме мисс Хоггинс было много света и воздуха. Я нашла Порто в спальне. Он мирно посапывал на кровати. Я упала рядом с ним и растянулась на стеганом одеяле. Пес обрадовался, увидев меня, и принялся облизывать шершавым языком щеки и шею.
— Щекотно! Остановись! — хохотала я.
Он запрыгал по кровати и, виляя толстым хвостом, то и дело задевал меня им. Я играючи отталкивала его, а он опять и опять подпрыгивал ближе. В какой-то момент, расшалившись, Портолон почти повис на краю, соскользнул и шумно грохнулся на пол. Я залилась еще большим смехом и посмотрела вниз. Большая квадратная морда Порто тоже довольно улыбалась. Он перевернулся на спину и подставил мне живот.
— Ты хитрюга! — сказала я, почесывая ему бока. — Вставай! Нам пора на пробежку.
Порто вскочил и бросился к двери. Когда я вышла, он уже держал в зубах поводок. Полчаса мы радостно носились по лесным дорожкам и пугали белок, а затем я отвела Порто домой и подогрела ему полную миску его любимых говяжьих фрикаделек.
В восемь часов я была в кафе. Сегодня пятница, ожидался особо оживленный день, а значит — много, очень много посуды.
— Привет, Лила! — обрадованно произнес Майкл, увидев меня. — Сегодня предстоит трудный вечер.
— Да, раньше двенадцати не освободимся.
— Впереди выходные, так что можно будет отдохнуть, — сказал он и выбежал в зал.
Может, у кого и выходные, но точно не у меня. Я сегодня еще планировала заняться подготовкой к выпускным экзаменам.
— Buona sera, Lila! — послышался баритон Флавио Бартоллони, хозяина кафе.
— Buona sera, Flavio!
— Sei bellissima come sempre, — сказал Флавио и широко улыбнулся.
Уж если от кого и было приятно выслушивать комплименты, так это от него. Его смеющимся, по-детски задорным карим глазам хотелось верить. Мне казалось, что он видит прекрасное в каждом человеке.
— Grazie. Se qualcun altro ha detto, non avrei mai creduto.
Он снова засмеялся.
— Готовы?! — спросил он возбужденно и, не дождавшись ответа, быстро вышел из кухни.
Людей сегодня собралось вдвое больше обычного, а посуды — втрое, и счастливый Флавио бегал из кухни в зал, следя за порядком. Его дело было его главной страстью, которой он всецело отдавался. Стрелки часов приближались к двенадцати, а посетители даже не собирались расходиться. Мои руки уже начало саднить, и хотелось поскорее просушить их полотенцем и уйти домой. В кухню забежал разгоряченный Флавио. Его щеки просто пылали.
— Наши гости высказали желание остаться, у синьоры в красном платье день рождения, они хотят продолжить праздновать. Ваш рабочий день заканчивается через десять минут, поэтому если кто-то хочет уйти домой, это его право. А для желающих заработать я плачу по двойному тарифу.
Люди на кухне с сомнением переминались с ноги на ногу. Желающих остаться не появилось.
— Я остаюсь, — вызвалось я.
Флавио благодарно улыбнулся.
— Ну, и я тогда, — сказал Майкл. — Кто-то же должен проводить Лилу домой ночью.
Я напряглась, но промолчала.
— Спасибо, ребята, — похлопал нас по плечам Флавио.
— Тогда приступим.
Следующие три часа оказались экстремально тяжелыми. Рук не хватало, и я вместе с Майклом разносила заказы и убирала со стола. В третьем часу ночи гости разошлись, и я подошла к Эвересту из грязной посуды. Надев перчатки, зажмурилась и погрузила руки в воду.
— Спасибо, Лила! — произнес голос со знакомым акцентом.
— Пожалуйста, — улыбнулась я измученно.
— Если бы не ты, Майкл тоже бы не остался.
Я кивнула. Наверное, так и есть.
Флавио взял полотенце и стал помогать мне, вытирая посуду.
— Я — всё, — вполз в кухню Майкл. Его растрепанные волосы торчали в разные стороны. На красном лице выступили капельки пота.
— Мы тоже почти закончили, — Флавио облокотился о старый потертый стол.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Экси Старк - Миры Амбрэ, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

