Маскарад сердец - Кейти Роуз Пул

Читать книгу Маскарад сердец - Кейти Роуз Пул, Кейти Роуз Пул . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Маскарад сердец - Кейти Роуз Пул
Название: Маскарад сердец
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Маскарад сердец читать книгу онлайн

Маскарад сердец - читать онлайн , автор Кейти Роуз Пул

Разрушительница проклятий Марлоу Бриггс вынуждена разбираться с последствиями её фальшивого романа с одним из самых могущественных дворян в прославленном — и смертельно опасном — обществе Эвергардена, одновременно раскрывая тайну исчезновения матери. Этот захватывающий финал дилогии идеально подойдёт поклонникам «Вероники Марс», «Этих свирепых удовольствий» и «Цепи железа».
Караза балансирует на грани хаоса. Напряжение между Пятью Семьями растёт, в Болотах назревают проблемы — и Марлоу оказывается в самом центре всего этого. После трагических событий на свадьбе Вейла и Фалкрестов, Адриус отказывается с ней разговаривать, публично поклявшись найти себе жену до конца года. Несмотря на разбитое сердце, Марлоу по-прежнему намерена снять его проклятие. Чтобы это сделать, ей придётся играть роль любящей дочери для того, кто наложил это проклятие. Но чем ближе она к отцу, тем сильнее она начинает сомневаться, действительно ли он тот злодей, которым она его считала.
Марлоу уже поняла, что в городе, пропитанном секретами и ложью, далеко не всё является тем, чем кажется. Когда границы между врагами и союзниками начинают смазывать, Марлоу придётся решить, кому доверять — и какую цену она готова заплатить за правду.
«Это просто гениально». — Дженнифер Линн Барнс, автор бестселлера № 1 по версии New York Times, серии «Игры наследников», о «Саде проклятых».
«Восхитительное чтение, полное головокружительной романтики». — Триша Левенселлер, автор бестселлера New York Times «Клинок тайн», о «Саде проклятых».

1 ... 10 11 12 13 14 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">Грей выглядел раздраженным.

— Я хочу поговорить с Виатрис, — настаивала Марлоу. Она не доверяла этой женщине, но этому парню доверяла еще меньше. — У меня есть информация, которая может заинтересовать Черную Орхидею. Но говорить я буду только с ней.

Грей вздохнул, выглядя так, будто прикидывает, что хуже: продолжать разбираться с Марлоу или беспокоить Виатрис.

— Подождите здесь.

Он направился к длинной узкой стойке бара, которая занимала одну из стен чайной. Перегнувшись через нее, он что-то прошептал бармену. Марлоу наблюдала, как у того постепенно поднимались брови. Затем он бросил быстрый взгляд на Марлоу и Сильвана. Спустя мгновение Грей вернулся с чашкой чая, которую поставил перед Марлоу.

— Выпей это, — сказал он без всяких объяснений.

Марлоу с подозрением взглянула на чашку. Жидкость в ней слегка переливалась, словно в ней была магия. Чай наверняка был зачарован. Или проклят.

— Ты хочешь увидеть Виатрис — выпей чай, — нетерпеливо добавил Грей.

— Да уж, тебе придется объяснить, что это за чай, если ты хочешь, чтобы— начал Сильван, но резко замолчал, когда Марлоу подняла чашку к губам и одним глотком выпила жидкость.

При других обстоятельствах она, вероятно, проверила бы, не приняла ли только что яд. Но сейчас она не знала, где находится Свифт, и могла ощущать, как паника охватывает ее.

Чай был теплым, но после того, как Марлоу его выпила, она не почувствовала никаких изменений. Она подняла взгляд на Грея, который коротко кивнул:

— Пойдем.

Марлоу поднялась, чтобы последовать за ним, и Сильван сделал то же самое.

— Тебя не приглашали, — заявил Грей, обращаясь к нему.

Сильван усмехнулся:

— Потому что я не пил ваш загадочный чай?

— Да, — просто ответил Грей и повел Марлоу через чайную к задней стене, где находились окна.

Марлоу заметила то, чего раньше там не видела: между двумя окнами появилась кирпичная арка, ведущая к лестнице, спускавшейся в пустоту. Лестница, должно быть, была скрыта иллюзорным заклинанием, а чай, который дал ей Грей, позволил увидеть сквозь иллюзию.

Лестница привела их в подвальное помещение, тускло освещенное и наполненное дымом. Старые книжные полки создавали перегородки, формируя небольшие уединенные альковы. В одном из них двое мужчин сосредоточенно играли в Пэнто. В углу играл патефон, наполняя комнату звуками латунной музыки.

Грей провел ее к самому концу помещения, где стоял бархатный диван, окруженный двумя деревянными табуретами.

На диване сидела Виатрис, в одной руке у нее дымилась сигарета. Грей наклонился к ней и прошептал несколько слов, которые Марлоу не расслышала.

— Спасибо, Грей, — сказала Виатрис, когда Марлоу опустилась на один из табуретов. Виатрис подняла бровь, изучающе глядя на нее. — Значит, слухи оказались правдой. Мы слышали, что тебе удалось сбежать из-под стражи. Не была уверена, что поверю, пока не увижу тебя лично. Грей говорит, у тебя есть информация для меня.

Марлоу кивнула.

— Но сначала я хочу знать, где Свифт.

— Как, вероятно, уже сказал тебе Грей, мы не знаем, где твой друг, — ответила Виатрис. В ее голосе слышалась нотка сочувствия, и Марлоу показалось, что это правда. — Прости.

Марлоу сжала зубы, чтобы подавить крик, готовый вырваться из ее горла. Свифт должен быть в безопасности. Просто обязан. Если Медноголовые добрались до него…

Что ж, Марлоу и так уже разыскивали за убийство.

— Я знаю, что у вас есть глаза и уши по всему городу, — сказала Марлоу. — Если вы что-то услышите, хоть что-то…

Виатрис кивнула.

— Мы сообщим тебе.

Она прочистила горло.

— Итак, эта информация… Это был просто предлог?

— Не предлог. Речь о моей матери.

Виатрис наклонилась вперед:

— Ты нашла ее?

Марлоу покачала головой. Слова застряли в горле.

— Нет, — резко произнесла Виатрис, словно отказываясь верить. — Нет, этого просто не может быть.

Марлоу сжала руки на коленях, чувствуя, как слезы жгут глаза, но не могла ответить.

— Кассандра слишком умна, чтобы позволить себя убить.

То же самое думала и Марлоу. Последнее, чего хотела Кассандра, — стать жертвой этого города. Но Марлоу начинала верить, что избежать этой участи невозможно. Не для таких, как они.

— Кто это сделал? — в голосе Виатрис вспыхнула неожиданная ярость. — Медноголовые?

Марлоу сглотнула:

— Дом Фалкрестов.

Виатрис выругалась.

— Он узнал, что она украла гримуар.

Марлоу кивнула.

— Значит, он теперь у него, — заключила Виатрис. — Все это, и он все-таки…

— У него его нет, — сказала Марлоу. — Мама говорила, что уничтожила его.

— Как ты можешь быть уверена?

— Я видела ее, — ответила Марлоу. — Не… не после той ночи. Но я видела воспоминания Кайто о той ночи. Я видела, что произошло. Я видела, как она… — Слезы снова подступили к глазам, но Марлоу отчаянно боролась с ними. Она не могла вынести воспоминания о том, что увидела в голове Кайто. Падение матери в канал. Долгие минуты, которые Кайто провел, ожидая, всплывет ли она.

Опустошение, которое пронзило Марлоу, когда этого так и не случилось.

— Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть, — сказала Виатрис, и в ее взгляде отразилось искреннее сочувствие. — Но твоя мать, должно быть, солгала Кайто.

— Что ты имеешь в виду?

— Невозможно уничтожить гримуар в одиночку, да еще за одну ночь, — ответила Виатрис. — На этой книге лежат мощные заклинания. Зная Кассандру, могу предположить, что она нашла место, чтобы спрятать его, пока не уляжется шум.

Что бы Кассандра ни сделала с гримуаром, он в итоге оказался в руках Вейла. Но Марлоу пока не собиралась делиться этим с Виатрис.

— Я просто хотела, чтобы ты знала, — сказала Марлоу, поднимаясь со стула. — Мама не предавала вас Медноголовым, как вы думали. До нее добрался Фалкрест.

— Ты винишь нас, — заключила Виатрис.

— Я виню Фалкреста.

— Ну что ж, похоже, он получил по заслугам, — сказала Виатрис. — Именно поэтому ты пыталась его убить?

Марлоу натянуто улыбнулась.

— Не верь всему, что пишут в светских журналах, Виатрис.

— О, правда? — спросила Виатрис. — Тогда мне не стоит верить тому, что говорят о том, что ты — дочь Корморана Вейла?

Марлоу застыла.

— Значит, это правда, — продолжила Виатрис. — Знаешь, я всегда подозревала, что отношения Кассандры с ним были глубже, чем она это показывала. Нужно было догадаться.

— Я узнала это совсем недавно, — сказала Марлоу.

— Ну, мне здорово повезло, — заметила Виатрис.

Марлоу прищурилась:

— Что ты имеешь в виду?

— Это значит, что теперь, когда ты Вейл, у тебя есть доступ к библиотеке Вейла, — ответила Виатрис. — А значит, ты можешь быть мне полезна.

— И почему я должна делать тебе одолжения?

Виатрис резко поднялась и направилась к шкафу у стены. Она открыла его, обнажив ряды и ряды заклинательных карт, аккуратно организованных и подписанных. Виатрис достала несколько

1 ... 10 11 12 13 14 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)