`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Забытая жена из горного края - Ника Цезарь

Забытая жена из горного края - Ника Цезарь

1 ... 9 10 11 12 13 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на острове нет ни лекаря, ни даже травника, — с сомнением я посмотрела в её выцветшие глаза. От старухи у меня не просто побежали по коже мурашки, а табунами заходили, да и волосы, так и казалось, что дыбом встали.

— Думали, что померла, дураки! — с неожиданной бодростью проговорила та. — А я-то всего лишь на лодке сплавала на соседний остров. Там красота, никого нет, никто не тревожит, думаю туда перебраться на постоянное жительство. А какие там сочные травы, шустрые змеи и чудесные грибы!.. — с удовольствием причмокнула старуха.

— Змеи и грибы? — севшим голосом переспросила я, с сомнением посматривая на булькающий котелок. Мне почудилась в нём голова змеи.

— Лечебные, — жестом фокусника она вынула засушенную поганку и бросила в жижу.

— Стойте! Вы что делаете?!

— Собираюсь вытащить мальчонку с того света, — фыркнула она, резко подавшись в мою сторону, — а ты бы, милочка, была осторожнее с Лохам, она, как-никак, дитя келпи.

— С кем?.. — нахмурилась я, переглянувшись с такой же ошарашенной Давиной.

— С тем, кто живёт в мелких чашах на западе отсюда.

— Там никого нет, — подбоченившись, опровергла её слова кузина, — зачем запугиваете?

— Ты тоже думаешь, что там никто не живёт? — с насмешкой старуха взглянула в мою сторону. Я же, хмурясь, молчала. Как назло, моя память тут же подкинула и блеск в воде, и непонятное существо на берегу.

— Оно злое?

— Духи не бывают ни злыми, ни добрыми… — пожала она плечами, — они себе на уме и не поддаются человеческим меркам! — помешивая жижу, довела её до кипения и тут же сняла, налив в чашу. — Ну-кась, вместо того, чтобы глупости спрашивать, поди-ка мальчонку напои, а после подпитай зажжённую тобой искру…

Давина многообещающе посмотрела на меня, но, понимая, что сейчас не время задавать вопросы, стала помогать тёте готовить обед.

— Как?.. — удивлённо спросила я, принимая из её рук керамическую чашу. — Ты магичка?

— Нет, мне не нужно быть магичкой, чтобы видеть, — пошаркав, она уселась за стол рядом с Морганой, что перебирала крупу. — А ты пои-пои…

Вновь оглянувшись на неё с сомнением, присела около парня. Жидкость была горячей, я аккуратно намочила в ней тряпочку, подождала, чтобы стала терпимой температуры, и коснулась его сухих губ. Это заняло больше времени, чем я думала, отчего я практически впала в медитативное состояние, усугублял это тихий бубнеж Инги. Я с лёгкостью нашла его магический канал в ноге и искру, что стала больше. Напоив её своей силой, я задумчиво замерла около парня.

— Когда он поправится, то будет твоей обузой, — старуха внезапно возникла за спиной, — помни это и не бросай! Ты зажгла искру, тебе и нести это бремя…

— Вы можете говорить прямо?

— Могу, но не хочу. Тебе, девочка, уже пора. Через пару дней море до конца успокоится, тебе не место на нашем острове.

— Ты нас выгоняешь? — я удивлённо пыталась уложить её слова в голове. — Но Дави без сознания, и перевозить его сейчас — плохая идея.

— Он очнётся к утру, — направилась она к выходу. — Тебе пора ехать, иначе, глупая, ты ничего не успеешь… Только когда будешь спешить, остановись у знака клевера, а когда кровавая луна взойдёт на небе, будь готова потерять любимое существо, — старуха оглянулась через плечо и улыбнулась. В этот момент её глаза, казалось, помолодели на пару десятков лет, но прежде, чем я успела уточнить у неё, что она имела в виду, женщина вышла за дверь.

Я вскочила, желая догнать, но Дави ухватил меня за руку и застонал.

Мы засуетились около мальчонки, и только через час я смогла выбраться из дома.

— Где живёт Инга? — поинтересовалась у охранника — брюнета и бородача Каллума, что за время пребывание здесь совсем обленился. Ни он, ни его товарищ ни разу не пытались остановить нас с Давиной и даже не следили… Зато со своими голубями он всегда находил время пообщаться: покормить, почистить перья, дать им сделать круг над островом. У него было три практически полностью белых птицы, что прожорливо поедали щедро отсыпанную им крупу. В основном его бездействие мне было на руку, но червячок возмущения уже грыз нутро. Деньги-то платятся из моего кармана… Хотя он сейчас и не мой.

— Не знаю, госпожа. Поищите её там, где встаёт солнце, но местные говорят, что это бесполезно. Она всегда приходит сама…

— Благодарю, — скрепя сердце, ответила я и пошла на восток, искать нужный домик.

Но чем дольше бродила по острову, тем меньше верила, что найду. Я обошла всё поселение к востоку, но тщетно. В моём мире сказали бы, что она — ведьма, но кто эта старуха в мире магии? Я не знала, но решила с серьёзностью отнестись к её напутствию.

— Через три дня мы должны уехать, — сообщила, вернувшись, уже когда ночная мгла мягко укутала в свои объятия наш дом. Звёзд не было видно, но я была уверена, что, когда тучи разойдутся, они будут ярко сверкать, словно россыпь бриллиантов. — Нужно готовить лодку, — обратилась к Грэхему, что, открыв дверь, продолжал стоять на пороге.

Мужчина нахмурился и устремил взгляд на Моргану; её лоб также пересекла глубокая морщина, а губы недовольно поджались.

Я же ничего не стала больше говорить, подойдя к Дави, что теперь не просто пришёл в себя, но даже с помощью Давины занял положение сидя. Коснувшись его, я с удивлением отметила, что искра опять стала больше.

— Ты не поверишь, но зелье Инги сотворило чудо! Посмотри на его раны! — поделилась радостью Давина.

— Они… затягиваются, — удивлённо констатировала я.

— Простите меня, леди Йолайр, — хрипло и взволнованно проговорил мальчик.

— За что? — с нежностью поинтересовалась у него.

— Я доставил вам столько хлопот…

— Ерунда, — проведя ладонью по его запутанным каштановым волосам, я на мгновение позволила слабость, представив, что вот так же буду трепать собственного ребёнка. — А где его дед? — подняла взгляд на Давину.

— Он ещё утром ушёл наловить зайцев, да дров набрать.

Мужчина вернулся позже, когда в свете единственной свечи мы тихо беседовали с тётушкой. Мальчонка вновь спал, но к утру, как и предсказывала Инга, он бодрствовал и больше не засыпал.

Глава 7

— Ты жалеешь, что согласилась?

— Нет. Вот только чем ближе срок, тем сильнее во мне грусть от расставания.

— Я думала, тебе не с кем прощаться! Я не чувствую привязанности к живым.

— Верно. Только могилы. Мой муж и единственный сын… я хожу к ним каждый день. И ведь понимаю, что нужно отпустить, но не могу. Боль, как и тридцать лет назад, захлёстывает меня

1 ... 9 10 11 12 13 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забытая жена из горного края - Ника Цезарь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)