Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар

Читать книгу Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар, Екатерина Бриар . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания.
Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар
Название: Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии
Дата добавления: 3 октябрь 2025
Количество просмотров: 12
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - читать онлайн , автор Екатерина Бриар

Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...

Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!

1 ... 9 10 11 12 13 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мягкие или не очень?» — подумала я и заподозрила у себя сотрясение мозга.

— Блайтли, что с вами? — насторожился дракон.

— Ничего! — выпалила я, а, предприняв очередную неудачную попытку сгрузить дракона на пол, поинтересовалась: — Вы вставать собираетесь?

— Сначала мне нужно кое-что сделать, — вкрадчиво произнес Олстон.

— Что именно? — удивилась я, гоня из головы неприличные мысли.

Вместо ответа дракон облизнул указательный палец и принялся тереть кончик моего носа. Я открыла рот, но не успела возмутиться.

— У вас тут чернильное пятно, — объяснил свои действия Олстон.

Вспомнив пролитые чернила на лекции, я моментально вспыхнула. Полдня проходила с синим носом, и никто не удосужился намекнуть... Даже ректор!

— Оттерли? — ощущая себя до нельзя униженной, спросила я.

— Почти, — почему-то охрипшим голосом произнес дракон. Смотрел он уже не на мой нос, а ниже. Неужели и на подбородке чернила? Как я умудрилась?

Дыхание дракона теперь буквально опаляло мою кожу. Расстояние между нашими лицами сократилось настолько, что достаточно было лишь чуть-чуть податься вперед, и я могла бы коснуться его губ. Мысль о поцелуе будоражила сознание и отзывалась мурашками предвкушения по всему телу. Знать бы только, как он отреагирует. Ответит или поднимет меня на смех?

Я проследила за взглядом Олстона. Нет, ну так пристально рассматривать чернильные пятна просто неприлично!

— Благодарю. Думаю, я смогу справиться самостоятельно, — стараясь казаться спокойной, сказала я.

— Вы поэтому полдня проходили с кляксой на носу? — усмехнулся дракон.

— Откуда вам знать, может, я это сделала специально? — возмутилась я не слишком уверенно.

— Такой вариант исключать, конечно, нельзя, — ехидно фыркнул Олстон и наконец-то отстранился. Откатившись в сторону, он растянулся на полу, заложил руки за голову и уставился в потолок. На секунду в его взгляде мне почудилось разочарование, но потом он снова стал привычно самоуверенным.

Подумать только, едва не поддалась глупому порыву! С Олстона станется пожаловаться ректору на то, что я вслед за студенткой попыталась его соблазнить. Отличная возможность избавиться от навязанной напарницы.

«Никаких поцелуев. Никаких пристальных взглядов. И никаких размышлений о драконьих губах!» — мысленно сказала я себе.

Составление списка запретов длилось недолго, но дракон успел за это время подняться на ноги и предложил мне сделать тоже самое. Я без колебаний приняла помощь. Если бы в щель под дверью не проскочили два бумажных шарика, я бы, разумеется, быстрее высвободила ладонь из его руки. Однако магические послания застали нас обоих врасплох.

Могу сказать, что с достоинством приняла удар по лбу. Но не смогла не хихикнуть, наблюдая, как Олстон пытается уклониться от шарика, который принялся кружить над его головой. Когда, развеяв заклятие, я развернула бумагу, дракон все-таки получил подзатыльник.

— Пропал еще один угус. Ректор требует, чтобы мы немедленно начали расследование, — сказала я, прочитав послание.

— Дело принимает дурной оборот, — произнес Олстон, как только убедился, что получил точно такое же сообщение.

Глава 8

Уборка оказалась забыта. Следующие полтора часа мы спорили до хрипоты. Мои версии похищения угусов категорически не нравились дракону. А я не стеснялась в выражениях, критикуя его предположения относительно происходящего в питомнике.

— Эверард не может не знать, что творится у него под носом, — упрямо заявил Олстон.

— Он зоомаг, а не сторож, — я в очередной раз не согласилась с ним.

— Он отвечает за этих жаб, — продолжил настаивать на своем дракон.

— За их содержание, — возразила я.

Олстон промолчал. Даже не напомнил о том, что подозревать нужно всех без исключения. Меня это настолько удивило, что я споткнулась на ровном месте.

Последние полчаса я шагала взад-вперед перед стеной, которую украшала грифельная доска. Она, кстати, теперь висела ровно. Хоть какая-то польза от Олстона! Применив к доске какое-то заклятие стихийной магии, надежно впечатавшее ее в стену, он уселся на подоконник и принялся задумчиво потирать подбородок. Мне мимолетного взгляда хватило, чтобы понять: дракон что-то замышляет.

— Так что мы предпримем? — спросила я, дабы подтвердить догадку.

— А? — с деланным удивлением уставился на меня дракон.

— Изложите план, коллега.

— Не думаю, что сейчас мы можем что-то предпринять. Злоумышленник не похитил всех жаб сразу.

— Эти создания на редкость прыгучи, когда чувствуют опасность, — озвучила я очевидную причину того, что академия не лишилась всей популяции разом.

— Эверард сказал, что в пруду осталось семь угусов.

— Уже шесть, — напомнила я о новостях, полученных от ректора.

— Да-да. Ситуация сложная, но не катастрофическая, — согласно кивнул Олстон, а потом спрыгнул с подоконника, потянулся и заявил: — Не знаю, как вы, Блайтли, но я зверски проголодался. Идемте ужинать. Завтра на свежую голову обсудим этих несчастных жаб.

— Мы не закончили уборку, — проворчала я из чувства противоречия.

— Если у вас остались силы, продолжайте, — сказал этот нахал, прежде чем выйти из кабинета.

— Я не настолько наивна, как ты думаешь, Олстон, — прошептала я и побежала его догонять.

В столовую мы вошли вместе. Во время ужина я осторожно наблюдала за драконом. Выглядел он озабоченным, но в моменты, когда перехватывал мой взгляд, старательно делал вид, будто всецело занят поглощением мясной запеканки.

Стоило подняться с места, как навязанный напарник сделал то же самое. В наличии коварного плана у дракона я окончательно убедилась, когда он предложил вместе сходить в библиотеку. Не хочет упускать меня из виду? Другого объяснения, почему преподаватель стихийной магии не понял, как работает академическая картотека и по какому принципу выдаются книги, найти не удалось.

В библиотеке Олстон передал мне список, состоявший из восемнадцати книг самой разной магической направленности. Я проявила редкостную для себя покладистость и объяснила, как пользоваться библиотечными указателями. Однако после того, как дракон отправился в секцию зельеварения разыскивать фолиант по руническому письму, я поняла, что быстрее отделаюсь от него, если сама возьмусь за дело. Вооружившись стремянкой, принялась изучать книжные полки. Через час перед Олстоном уже высилась стопка из шестнадцати книг.

— Вы уверены, что «Пособия по выращиванию мандрагор» и «Всемирной энциклопедии единорогов» тут нет? — спросил он, придирчиво осмотрев книжные корешки.

— Вы можете составить заявку на пополнение библиотечного фонда. Этим занимается госпожа Хорс, — вернув стремянку на место, ответила я и тут же предложила: — Хотите я вас к ней провожу, Олстон?

Он не хотел. И даже

1 ... 9 10 11 12 13 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)