Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар


Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн
Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...
Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!
— Блайтли, что с вами? — насторожился дракон.
— Ничего! — выпалила я, а, предприняв очередную неудачную попытку сгрузить дракона на пол, поинтересовалась: — Вы вставать собираетесь?
— Сначала мне нужно кое-что сделать, — вкрадчиво произнес Олстон.
— Что именно? — удивилась я, гоня из головы неприличные мысли.
Вместо ответа дракон облизнул указательный палец и принялся тереть кончик моего носа. Я открыла рот, но не успела возмутиться.
— У вас тут чернильное пятно, — объяснил свои действия Олстон.
Вспомнив пролитые чернила на лекции, я моментально вспыхнула. Полдня проходила с синим носом, и никто не удосужился намекнуть... Даже ректор!
— Оттерли? — ощущая себя до нельзя униженной, спросила я.
— Почти, — почему-то охрипшим голосом произнес дракон. Смотрел он уже не на мой нос, а ниже. Неужели и на подбородке чернила? Как я умудрилась?
Дыхание дракона теперь буквально опаляло мою кожу. Расстояние между нашими лицами сократилось настолько, что достаточно было лишь чуть-чуть податься вперед, и я могла бы коснуться его губ. Мысль о поцелуе будоражила сознание и отзывалась мурашками предвкушения по всему телу. Знать бы только, как он отреагирует. Ответит или поднимет меня на смех?
Я проследила за взглядом Олстона. Нет, ну так пристально рассматривать чернильные пятна просто неприлично!
— Благодарю. Думаю, я смогу справиться самостоятельно, — стараясь казаться спокойной, сказала я.
— Вы поэтому полдня проходили с кляксой на носу? — усмехнулся дракон.
— Откуда вам знать, может, я это сделала специально? — возмутилась я не слишком уверенно.
— Такой вариант исключать, конечно, нельзя, — ехидно фыркнул Олстон и наконец-то отстранился. Откатившись в сторону, он растянулся на полу, заложил руки за голову и уставился в потолок. На секунду в его взгляде мне почудилось разочарование, но потом он снова стал привычно самоуверенным.
Подумать только, едва не поддалась глупому порыву! С Олстона станется пожаловаться ректору на то, что я вслед за студенткой попыталась его соблазнить. Отличная возможность избавиться от навязанной напарницы.
«Никаких поцелуев. Никаких пристальных взглядов. И никаких размышлений о драконьих губах!» — мысленно сказала я себе.
Составление списка запретов длилось недолго, но дракон успел за это время подняться на ноги и предложил мне сделать тоже самое. Я без колебаний приняла помощь. Если бы в щель под дверью не проскочили два бумажных шарика, я бы, разумеется, быстрее высвободила ладонь из его руки. Однако магические послания застали нас обоих врасплох.
Могу сказать, что с достоинством приняла удар по лбу. Но не смогла не хихикнуть, наблюдая, как Олстон пытается уклониться от шарика, который принялся кружить над его головой. Когда, развеяв заклятие, я развернула бумагу, дракон все-таки получил подзатыльник.
— Пропал еще один угус. Ректор требует, чтобы мы немедленно начали расследование, — сказала я, прочитав послание.
— Дело принимает дурной оборот, — произнес Олстон, как только убедился, что получил точно такое же сообщение.
Глава 8
Уборка оказалась забыта. Следующие полтора часа мы спорили до хрипоты. Мои версии похищения угусов категорически не нравились дракону. А я не стеснялась в выражениях, критикуя его предположения относительно происходящего в питомнике.
— Эверард не может не знать, что творится у него под носом, — упрямо заявил Олстон.
— Он зоомаг, а не сторож, — я в очередной раз не согласилась с ним.
— Он отвечает за этих жаб, — продолжил настаивать на своем дракон.
— За их содержание, — возразила я.
Олстон промолчал. Даже не напомнил о том, что подозревать нужно всех без исключения. Меня это настолько удивило, что я споткнулась на ровном месте.
Последние полчаса я шагала взад-вперед перед стеной, которую украшала грифельная доска. Она, кстати, теперь висела ровно. Хоть какая-то польза от Олстона! Применив к доске какое-то заклятие стихийной магии, надежно впечатавшее ее в стену, он уселся на подоконник и принялся задумчиво потирать подбородок. Мне мимолетного взгляда хватило, чтобы понять: дракон что-то замышляет.
— Так что мы предпримем? — спросила я, дабы подтвердить догадку.
— А? — с деланным удивлением уставился на меня дракон.
— Изложите план, коллега.
— Не думаю, что сейчас мы можем что-то предпринять. Злоумышленник не похитил всех жаб сразу.
— Эти создания на редкость прыгучи, когда чувствуют опасность, — озвучила я очевидную причину того, что академия не лишилась всей популяции разом.
— Эверард сказал, что в пруду осталось семь угусов.
— Уже шесть, — напомнила я о новостях, полученных от ректора.
— Да-да. Ситуация сложная, но не катастрофическая, — согласно кивнул Олстон, а потом спрыгнул с подоконника, потянулся и заявил: — Не знаю, как вы, Блайтли, но я зверски проголодался. Идемте ужинать. Завтра на свежую голову обсудим этих несчастных жаб.
— Мы не закончили уборку, — проворчала я из чувства противоречия.
— Если у вас остались силы, продолжайте, — сказал этот нахал, прежде чем выйти из кабинета.
— Я не настолько наивна, как ты думаешь, Олстон, — прошептала я и побежала его догонять.
В столовую мы вошли вместе. Во время ужина я осторожно наблюдала за драконом. Выглядел он озабоченным, но в моменты, когда перехватывал мой взгляд, старательно делал вид, будто всецело занят поглощением мясной запеканки.
Стоило подняться с места, как навязанный напарник сделал то же самое. В наличии коварного плана у дракона я окончательно убедилась, когда он предложил вместе сходить в библиотеку. Не хочет упускать меня из виду? Другого объяснения, почему преподаватель стихийной магии не понял, как работает академическая картотека и по какому принципу выдаются книги, найти не удалось.
В библиотеке Олстон передал мне список, состоявший из восемнадцати книг самой разной магической направленности. Я проявила редкостную для себя покладистость и объяснила, как пользоваться библиотечными указателями. Однако после того, как дракон отправился в секцию зельеварения разыскивать фолиант по руническому письму, я поняла, что быстрее отделаюсь от него, если сама возьмусь за дело. Вооружившись стремянкой, принялась изучать книжные полки. Через час перед Олстоном уже высилась стопка из шестнадцати книг.
— Вы уверены, что «Пособия по выращиванию мандрагор» и «Всемирной энциклопедии единорогов» тут нет? — спросил он, придирчиво осмотрев книжные корешки.
— Вы можете составить заявку на пополнение библиотечного фонда. Этим занимается госпожа Хорс, — вернув стремянку на место, ответила я и тут же предложила: — Хотите я вас к ней провожу, Олстон?
Он не хотел. И даже