`

По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт

1 ... 99 100 101 102 103 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
знаю, что за дерьмовый карнавал ты тут затеяла, но я не собираюсь с этим мудохаться».

Высвободив свою руку из его ладони, я чувствую жгучую, пронзающую меня боль, и мой сдавленный стон пробуждает его ото сна.

Когда он понимает, что я отстраняюсь, то резко открывает глаза и вскакивает на ноги.

— Тебе нужна вода? Позвать медсестру?

— Почему ты здесь?

Он вздрагивает, как будто я отвесила ему пощечину, и на его лице проступает страдание. Но я не позволяю этому ослабить мою защиту. Я пережила изнуряющую боль предательства — черт, я даже умерла — и доказала, что могу это преодолеть.

И сделаю это снова. С ним или без него.

— Детка, я…

— Не называй меня так, — спокойно и отречено говорю я, как будто то, через что я прошла эмоционально и физически, лишило меня дара речи. — Не после того как ты так со мной обошелся.

Измученное. Только так можно описать выражение его лица. Наконец, он медленно кивает.

— Прости.

Он засовывает руки в карманы.

— Я заслужил это. И даже чего похуже. Знаю, что заслужил. — На его лице проступает серьезность. — Я сделаю все, что потребуется, Рыжая. Просто скажи мне, что ты…

— Уходи, — эхом разносится по комнате мое требование. — Пожалуйста.

Бронсон резко закрывает рот, и в его глазах вспыхивает то ли боль, то ли гнев. И, честно говоря, мне все равно.

Я слишком долго ждала признания от других, желая, чтобы они любили меня, в то время как сама не любила себя и не принимала.

Уже давно пора что-то изменить, и я не могу этого сделать, полагаясь на кого-то другого. Опираясь на что-то как на костыль.

И начать это нужно прямо сейчас.

«Время от времени ты можешь сломаться, но лишь тебе решать, что построить из этих разбитых кусочков».

— ЗАРА

ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

БРОНСОН

Дверь больничной часовни открывается, и входит Дэниел, его шаги по ковровому покрытию почти бесшумны. Он садится рядом со мной на мягкое сиденье.

Кто знает, как долго я сижу здесь, на передней скамье, и смотрю на распятого на кресте Иисуса. Может, несколько часов. Я не могу заставить себя уйти, потому что не хочу быть от нее дальше, чем это необходимо.

— Я чуть ее не потерял. — В моих словах сквозит горечь. — Снова.

— Но сейчас с ней все в порядке.

— Она будет жить, а я чувствую, что умираю. — Мне невыносимо смотреть на него и признавать это. — Она велела мне уйти. И имела на это полное право после того, как я с ней обошелся.

Дэниел молчит, и царящее в часовне тихое благоговение, будто пытается меня успокоить, но безуспешно.

— Никогда не считал тебя слабаком.

Между нами повисают его слова, в которых угадывается недовольство.

Защищаясь, я сжимаю руки в кулаки.

— Я ей не нужен.

— Ладно.

От его снисходительного тона мне приходят мысли о насилии в этой чертовой часовне. Блядь.

— Просто хочу сказать, — продолжает он, — что ты должен показать ей, что уважаешь ее. Завоевать ее расположение.

Он поворачивается, и его взгляд устремляется на меня.

— Как в прошлый раз.

Я насмешливо фыркаю.

— Да. Не так-то это просто.

— Будь это легко, за это не стоило бы бороться.

Он поднимается со скамьи, но от чего-то медлит. Затем тихо добавляет:

— И мы оба знаем, что она того стоит.

ГЛАВА ДЕВЯНОСТАЯ

ДЖОРДЖИЯ

Два месяца спустя

Получить два ранения и потерять почку — после того как я чуть не лишилась жизни — это, в общем-то, полный отстой, как и следовало ожидать.

Пока я была в больнице, ко мне пришел Стив с цветами. Именно он сообщил новость о том, что в тот день в магазине умерла Сатия. Ее застрелил Бронсон.

Это одновременно странно и тревожно, когда ты испытываешь облегчение из-за чьей-то смерти. Я не чувствую себя хорошим человеком, радуясь, что ее теперь нет, но я благодарна, что она больше никому не причинит вреда.

Я нахожусь в оплачиваемом медицинском отпуске, и, хотя меня пугает, сколько работы скапливается в мое отсутствие — доктор Дженсен снова «все улаживает», — я рада, что у меня есть возможность восстановиться в одиночестве.

Ну… в относительном одиночестве, поскольку вдоль тротуара возле моего дома постоянно дежурят два автомобиля с затемненными стеклами. Я предпочитаю не обращать на них внимания, делая вид, что их не существует.

Что его не существует.

Обратите внимание, что я сказала «делая вид», потому что это очень непросто, когда определенные люди вторгаются на вашу территорию и просматривают списки необходимых вам вещей только для того, чтобы всё это волшебным образом материализовалось у вас уже на следующий день. Вжух!

К сожалению, моё воспитание взяло верх, и я начала писать внизу своих списков «Спасибо». Потому что хорошие манеры — это важно, и я не злобная стерва. Просто… стала более сдержанной, вот и все.

Теперь, преодолев двухмесячный рубеж, я наконец-то добилась заметного прогресса в своем восстановлении. При движении я испытываю гораздо меньше дискомфорта, и это огромная победа. Мне следует воспользоваться этим позитивным моментом в моей жизни, но я не знаю, какой шаг предпринять дальше, чтобы приумножить успех.

Я размышляю об этом, сидя на веранде за домом. Вид отсюда не из приятных — только лес, — но он обеспечивает необходимое мирное уединение.

В конце концов, до меня доходит, что именно мне нужно делать дальше.

Я ужасно нервничаю, когда впервые прихожу на встречу местных «Молодых специалистов». Я практически заставляю себя зайти в банкетный зал ресторана, где она проходит.

С прикрепленной к моему платью наклейкой-бейджиком я пробираюсь сквозь группы людей, которые, кажется, хорошо знают друг друга.

— Твой босс дал тебе отгул?

— Она сказала, что ты не отправил докладную по электронной почте? Вот стерва.

Молодая брюнетка замечает, что я задерживаюсь у столика с изысканным ассортиментом десертов. Она подсаживается ко мне и заговорщицки шепчет:

— Делай что хочешь, только не трогай брауни.

Я благодарно улыбаюсь.

— Спасибо за совет.

Она улыбается мне в ответ и представляется.

— Я Джилл. — Указав на свой бейджик с именем, она самокритично смеется. — Что очевидно.

— Я Джорджия. Что очевидно.

— Итак, где ты работаешь?

О, боже. Это будет интересно. Предполагаю, ей потребуется две секунды, прежде чем она сбежит.

— В морге полицейского участка.

У нее отвисает челюсть.

— Да. Ты. Что. — В ее карих глазах вспыхивает интерес. — Серьезно?

Ну, это определенно был не тот ответ, которого я

1 ... 99 100 101 102 103 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)