Самая невероятная встреча - Синди Майерс


Самая невероятная встреча читать книгу онлайн
Рослин приехала на горнолыжный курорт, надеясь найти Диллона Диаса. Несколько месяцев назад этот замечательный мужчина помог ей пережить горькую обиду, нанесенную бывшим женихом. Здесь в горах она провела с Диллоном волшебные два дня и две ночи, а потом сбежала, не сообщив ему своего настоящего имени, просто боялась, что ее снова отвергнут. Она и не догадывалась, что Диллон влюбился в нее без памяти и теперь отчаянно пытается разыскать. Встреча двух влюбленных была неминуема, но впереди их ждали грозные препятствия, которые придется преодолеть…
— Не могла же она просто так исчезнуть? — спросила девушка, стоящая рядом с ним. — Рослин такая умная и опытная туристка!
— Даже опытные туристы могут заблудиться, — ответила Андреа. — У вас есть фотография Рослин?
Бак повернулся к девушке:
— Шери?
Шери помрачнела:
— Я оставила телефон на зарядке в отеле.
— Не важно, — сказала Андреа. — Дайте нам описание.
— Рослин примерно моего роста, — начала Шери. — Со светлыми волосами и зелеными глазами. На ней джинсы, голубая туника с кружевами, походные ботинки и небольшой рюкзак.
Андреа повернулась к Диллону.
— Это сержант Диллон Диас из полицейского департамента Джаспера. Он и его служебная собака Бентли помогут в поисках вашей подруги.
— Разве вам не нужен предмет одежды или что-то, принадлежащее Рослин, чтобы взять след? — поинтересовалась Шери. — У меня ничего нет.
— Бентли обучен ориентироваться на запах любого человека в округе и следовать по запаху к этому человеку, — объяснил Диллон. — Где примерно вы с ней расстались?
— Думаю, около двух миль отсюда вверх по тропе, — ответил Бак. — Это была такая открытая местность.
— Она задержалась, чтобы сфотографировать цветы на холме, чуть в стороне от тропы, — добавила Шери.
Диллон кивнул:
— Полезная информация. Это даст нам возможность сосредоточиться на определенном участке.
Бак посмотрел на Бентли и спросил:
— А он не путается в запахах, когда вокруг столько людей?
— Обычно нет. — Диллон взглянул на Бентли, который смотрел на них умными, внимательными глазами. Трудно было объяснить людям, которые раньше не работали с собаками, насколько хороши они могут быть в своем деле. — Бентли молод, но очень способный. Я не могу гарантировать, что мы найдем вашу подругу, но вы поступили правильно, что сразу заявили о ее пропаже.
— Похоже, пожар усиливается. — Шери оглянулась на дым, заполнивший небо позади них. — Я боюсь, что она попадет в огонь.
— Мы сейчас же отправимся в путь, — сказал Диллон. Он разделял опасения Шери по поводу пожара. За последние полчаса ветер изменился и погнал пламя — и много дыма — в этом направлении.
— У нас будут и другие группы поисковиков на дальних участках тропы, — сказала Андреа. — Если вы определите направление, в котором движется мисс Керн, передайте по рации.
— Вас понял. — Диллон начал быстро подниматься по тропе, Бентли трусил рядом на поводке.
Когда они оказались вдали от толпы, Диллон отстегнул поводок. — Ну, мальчик, — сказал он, — ищи.
Бентли навострил уши и задрал нос, а затем рысью побежал вперед, помахивая хвостом. Диллон пошел дальше, задавая бодрый темп. Он не ожидал, что пес сфокусируется на каком-то одном запахе, пока они не приблизятся к тому месту, где, по словам Шери и Бака, они расстались с Рослин. В лицо ему ударил горячий ветер, донесший сильный запах древесного дыма. Человека такая смесь ароматов могла дезориентировать, но Бентли был обучен распознавать запах людей.
В рамках подготовки Диллона к поисково-спасательным работам он посещал занятия, на которых обсуждалось, как ведут себя люди, заблудившиеся в дикой природе. Модели поведения варьировались в зависимости от возраста, происхождения и местоположения человека, но имели много общего. Большинство людей пытались выбраться самостоятельно. Друзья Рослин, вероятно, не нашли ее, потому что она сошла с тропы. В этом районе с резко меняющимися высотами, открытыми участками, перемежающимися с лесами, и препятствиями на пути, такими как скалы и утесы, человек мог легко исчезнуть из виду даже в нескольких футах от туристской тропы.
Его телефон зажужжал от нового сообщения. Скоро он окажется вне зоны доступа, но пока сигнал был достаточно сильным. Эсэмэс от Андреа: «Это та, кого вы ищете».
Диллон кликнул на прикрепленный снимок и обомлел. С фотографии улыбалась Рози Кенли — женщина, которую он искал уже несколько месяцев!
Сердце заколотилось, а потом взгляд переместился на подпись под фотографией с сайта одной чикагской газеты. «Роки-Роуз Керн приветствует поклонников на ежегодной рождественской вечеринке рок-музыки».
Роки-Роуз? Диллон пролистал дальше и ничего не нашел. Он попробовал поискать по имени, но сигнал был слишком слабым. Бентли вернулся к нему и заскулил — собачий эквивалент «Что случилось? Я думал, мы кого-то ищем».
Диллон сунул телефон в карман.
— Давай, — сказал он псу. — Ищи Рослин.
Он зашагал быстрее, одновременно жаждая и боясь того, что может найти. Гнев боролся со страстью. Почему она сбежала от него вот так? Зачем это вымышленное имя? Неужели все, что она наговорила ему в те выходные в горах, было ложью? Что она делает здесь, в Джаспере?
И где она сейчас? Она просто заблудилась или ранена? От этой мысли у него все внутри сжалось.
— Рослин! — крикнул он, но имя лишь эхом отозвалось в ответ.
Лай Бентли привлек внимание Диллона. Пес стоял, пристально глядя в сторону от тропы. Виляя хвостом, он оглянулся на Диллона и, как только увидел, что тот идет следом, сорвался с места. В десяти ярдах от тропы он свернул в траву и помчался быстрее. Диллон побежал за ним, стараясь не отставать.
— Рослин! — снова позвал он. — Рослин Керн! — Это имя казалось ему неправильным. Его мозг хотел крикнуть «Рози!».
— Я здесь! Сюда!
Диллон остановился и осмотрел усеянный цветами луг в поисках источника голоса, но Бентли уже мчался вверх по склону. Диллон последовал за ним. Лишь добравшись до вершины холма, он увидел ее: она сидела, почти полностью скрытая за высокими подсолнухами. Неудивительно, что друзья не заметили ее. Должно быть, они не подошли достаточно близко, чтобы она услышала их крики.
С замиранием сердца он бросился к ней. Это была его Рози — тот же мягкий изгиб щеки и волнистые золотистые волосы. Диллон не видел ее глаз за солнцезащитными очками, но услышал, как она ахнула, когда он приблизился.
— Диллон! — воскликнула она, хотя он не мог понять, рада ли она его видеть или просто шокирована. Она приподняла очки, чтобы лучше его разглядеть. — Что ты здесь делаешь?
— Ищу пропавшую туристку, — ответил он. — Тебя.
Бентли остановился и сел рядом с ней, молотя хвостом по земле.
— Хороший мальчик! — похвалил Диллон и почесал пса за ушами, затем достал из кармана куриное лакомство и скормил ему.
— Это Бентли? — Рози-Рослин ласково потрепала собаку. — Я помню, как ты о нем рассказывал, хотя никогда не думала, что ему придется меня искать. — Она подняла голову, и их взгляды встретились. — Мне очень жаль. Я собиралась связаться с тобой раньше, но все так запуталось, когда я вернулась в