`

Ли Майклс - Бюро добрых услуг

Перейти на страницу:

     — С тем самым, который завтра утром начнет крушить здесь стены.

     — Стены?

     — А вы думали, Пэгги оставила меня в доме присматривать за губной помадой и подушками? Я должна следить за работой слесарей-водопроводчиков. Но раз вы приехали, я скажу ей, что меня убедили...

     — Не будет у меня времени на подобные глупости.

     — Не сомневаюсь, — кивнула Кэсси. — Ваша новая работа — уж не знаю, чем вы будете заниматься, — гораздо важнее. Тогда почему бы вам не переехать в гостиницу и не предоставить мне возможность выполнять мои обязанности в спокойной обстановке?

     — Потому что жить в гостиницах я не люблю.

     Девушка задумчиво поджала губы.

     — Полагаю, вы просто не хотите платить за номер, если можно бесплатно пожить в доме брата. Не подумайте, что я вас осуждаю. Ведь неизвестно, сколько вы продержитесь на новой работе. Зачем вам лишние расходы?

     — Что вы так разгорячились? — удивился Джейк. — Если вас это утешит, я уверен, что меня не уволят.

     Кэсси поняла, что хватила через край, и прикусила язык. Нельзя попусту набрасываться на человека. И зачем осуждать его образ жизни? Это совершенно не ее дело.

     — Рада за вас. — Девушка постаралась ответить спокойно. — Ведь вам теперь предстоят расходы на починку двери. На ваше счастье, завтра придет слесарь, и вы сможете...

     — Не пытайтесь уйти от ответственности: в случившемся, есть и ваша вина.

     — Моя? Я абсолютно не виновата в том, что у кого-то нездоровое воображение. Я всего лишь сидела в гостиной, играла на рояле, никого не трогала...

     — А звуки были такие, как будто здесь кошек мучают. Если бы не этот шум, я бы спокойно пошел к охранникам и взял у них запасные ключи.

     — Но вместо этого вы вломились в дом, чтобы спасти несчастных кошечек? Вот спасибо, — с наигранной вежливостью парировала Кэсси. — Я польщена тем, что вам понравилось мое исполнение. И знаете, если вдуматься, я рада, что вы не поедете в гостиницу. Потому что вы ведь не посмеете свалить на меня проблему с дверью, которую теперь не то что запереть, но и закрыть нельзя...

     — ... и, через которую непременно захотят проникнуть лихие люди, — закончил Джейк. — Так уезжайте домой. Надеюсь, дом-то у вас есть? Или Пэгги нашла вас под каким-нибудь мостом в коробке из-под холодильника?

     — Я останусь здесь, и останусь только из-за слесаря, я же сказала.

     — Вы можете заезжать время от времени и проверять, как идет работа. Необязательно жить здесь постоянно.

     — Пэгги поручила мне впускать бригаду каждое утро и таким образом следить за тем, чтобы работа шла по графику. Нестись ради этого через весь город, покинув в столь ранний час свою коробку из-под холодильника под мостом, я не намерена. — Девушка махнула рукой. — Хотя впустить их теперь будет гораздо проще, учитывая то состояние, в котором находится входная дверь.

     — А вы никогда не сдаетесь, да?

     — Эту работу выполнять наняли меня. Вам оказали услугу. Поэтому если кто и должен покинуть дом Эбботов, так именно вы. Но если вы все-таки решите остаться, то я, так и быть, смирюсь с этим.

     — Отлично. — Джейк зевнул. — Как вам будет угодно. Что до меня, то я ужасно устал после долгого перелета, а завтра мне рано вставать. Поэтому я пойду спать.

     — А как же дверь?

     — Я подопру ее стулом.

     — Замечательно! И я буду чувствовать себя в полной безопасности.

     — Вы мне предлагали вообще уехать в гостиницу и оставить вас здесь одну, — заворчал молодой человек. — Но я не могу вас бросить.

     Кэсси вздохнула: никогда прежде ей не приходилось выслушивать столь неубедительные доводы.

     — Давайте я поставлю кушетку из гостиной у двери и просплю там всю ночь, защищая вас от ночных грабителей своим телом, — предложил Джейк.

     — Что вы, я не позволю вам жертвовать собой ради меня, особенно перед первым рабочим днем на новом месте.

     — Да... вы, кажется, умеете за себя постоять.

     — Не сомневайтесь, — заверила девушка. Джейк лениво ухмыльнулся, и Кэсси вдруг показалось, будто ток пронзил ее тело.

     — Если вы полагаете, что я, поддавшись вашим чарам, ринусь к вам в спальню, — пробормотал он, — то вынужден вас разочаровать: этого не будет. — Молодой человек с трудом подавил зевоту. — Надо думать, принимая во внимание ваши жилищные условия под мостом и прочие подробности вашего быта, вы уже захватили хозяйскую спальню. Но знаете что? Я вас оттуда выкурю.

     Девушка опустила взгляд, чтобы Джейк не увидел едва сдерживаемую улыбку. Пожалуй, не стоит его предупреждать, что завтра ванная в хозяйской спальне будет похожа на развалины Помпеи, решила она. Пусть это явится для него сюрпризом.

     — Вообще-то я устроилась в комнате для гостей. Жить в комнате хозяев несколько невежливо, поэтому...

     — Ну, а меня такие пустяки не остановят.

     — Я так и подумала.

  ГЛАВА ВТОРАЯ

     Несмотря на случившееся, Кэсси удалось выспаться. Комната для гостей оказалась очень удобной и тихой: ничто не нарушило ее сон.

     Первый луч восходящего солнца разбудил девушку. Она проснулась и поняла, что впереди у нее трудный день. Этот Джейк непременно будет пререкаться, а тут еще придется иметь дело с толпой рабочих.

     Бригадир, нанятый Пэгги, оказался весьма пунктуальным. Когда ровно в семь часов в дверь позвонили, Кэсси одобрительно посмотрела на часы и осторожно убрала стул, подпиравший дверь.

     Молодой человек, стоявший на пороге, перегнал зубочистку из одного угла рта в другой.

     — Доброго утра, мисс Эббот, — сказал бригадир, растягивая слова. — Меня звать Бадди Нельсон, пришел установить вам новую ванну.

     А он моложе, чем я представляла, отметила про себя девушка. Лет тридцати. И совсем не похож, на крепкого здоровяка. Скорее его можно назвать долговязым.

     На рабочем были испачканные, мятые джинсы, в треугольнике прорехи на выцветшей фланелевой рубахе виднелась волосатая грудь. Он был небрит, и уже не первый день. Довершали его образ сальные волосы, собранные сзади в тощий хвост.

     Но больше всего Кэсси удивило, что он пришел один. Бригады с ним не было.

     — Я не миссис Эббот, — объяснила она. Бадди в изумлении уставился на дверь.

     — Сломалась, что ли? — прогнусавил он.

     — Можно и так сказать. И раз уж вы будете здесь работать, мистер Эббот, вероятно, захочет поговорить с вами о том, как лучше ее починить.

     Бадди непонимающе посмотрел на девушку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Майклс - Бюро добрых услуг, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)