Джеки Браун - Большая буква «Л»
— Вряд ли вы могли меня запомнить, я не из тех людей, которые сразу бросаются в глаза, — ответила Джей.
— Не сказал бы, — удивился Зак. — По-моему, вас сложно не заметить.
Он смотрел прямо на нее, смущая ее откровенным взглядом. Впервые на ее памяти она застеснялась и мысленно пожалела, что не надела сегодня на работу что-нибудь другое, более подходящее случаю. На Заке был буквально кричащий о богатстве своего обладателя дизайнерский костюм, и Джей чувствовала себя сейчас настоящей оборванкой.
То, что угадывалось под костюмом, тоже привлекало внимание Джей: широкие плечи, мускулистая грудь, длинные ноги…
Он отлично сложен.
К тому же Зак обладал яркими голубыми глазами и пышной пшеничной шевелюрой. Волосы у него были чуть длиннее, чем обычно носили мужчины, занимающиеся бизнесом. Их, пожалуй, пока нельзя было завязать в хвостик, но они уже доходили до воротника рубашки.
Джей захотелось подойти к Заку и запустить пальцы в его шевелюру.
— Вообще-то, я тогда не ездила с отцом. Осталась дома, чтобы следить за работой на винодельне.
— Это все объясняет. Я бы никогда не забыл такое яркое лицо, как у вас.
— А я никогда не забуду ваше вино, — поспешила сменить тему Джей. — В тот год ваше «Шардоне» было просто потрясающим.
— Думаю, у вин «Медальон» есть все задатки для того, чтобы стать лучше вин винодельни моего отца.
— Правда?
— Я бы никогда не купил эту винодельню, если бы считал иначе.
— Ясно.
— Жаль, мы не познакомились раньше, когда я приезжал сюда смотреть виноградники перед тем, как предложить сделку.
— Меня не было в городе.
— Шоп-тур, — кивнул Зак. — Франция, кажется, как говорила ваша мать.
— Маргарет — моя мачеха, — хмыкнула Джей. — И я узнала о вашем визите только после возвращения домой. И вообще, мне не сообщили, что виноградники проданы другому.
— Я… — Зак был искренне удивлен. — Я не знал.
— «Медальон» должен был достаться мне.
— Но ваш отец оставил его не вам.
— Папа считал, что таким образом сможет примирить меня и свою вторую жену. Он ошибся.
— Мне жаль.
— Ваша жалость мне ни к чему.
— Вообще-то я пытался выразить вам свою симпатию.
Джей подошла к окну, стараясь скрыть злость. Зак не должен понять, что он задел ее.
— Мне необходимы эти виноградники, мистер Холланд. Я готова заплатить вам сумму, уплаченную вами, плюс разумное вознаграждение за беспокойство.
— Почему бы нам не перейти на «ты»? Называй меня Зак. И, кажется, тут есть одна небольшая проблема. — Он встал рядом с ней у окна. — Мне тоже нужен «Медальон». И я не собираюсь его продавать.
Джей не ожидала услышать другой ответ. Она вспомнила, что Маргарет тоже отвергла ее предложение.
— Что ж, тогда у меня не остается иного выбора, кроме как принять то, что теперь вы всем здесь заведуете. Но это вовсе не значит, что мне нравится такое положение вещей.
— О, огромное спасибо за разъяснения.
— Я люблю свою работу… и… я бы оценила, если бы ты оставил меня на той же должности.
— С удовольствием. Ты знаешь местных жителей, не говоря уже обо всех особенностях виноделия в этих краях. Думаешь, справишься?
— Но я ведь всего лишь управляющий. Менеджментом занимается Том Уорли.
— Больше нет. Он будет уволен, но получит большую компенсацию. Так выдержишь?
— Не было такого дела, за которое я бы здесь не бралась в то или иное время. Папа считал, что важно знать бизнес изнутри. Он не верил, что можно стать хорошим лидером, не зная того, какую работу выполняют твои люди.
— Хитро подколола.
— Даже не пыталась, — парировала Джей. — Ладно, а кто же тогда будет руководить производством вин?
Зак лишь улыбнулся.
— Ты?
— А почему ты так удивляешься? У меня богатый опыт.
Ее не впечатлило его заявление. Все, что она пока узнала, — это то, что ей придется выполнять двойную работу, а Зак Холланд, скорей всего, тем временем будет прохлаждаться.
— Как я уже сказала, я останусь, но не буду выполнять твою работу за тебя. Даже если ты вдвое поднимешь мне зарплату.
— Продолжай.
— Я вложила в «Медальон» гораздо больше, чем просто деньги. Сейчас твое имя стоит в документах, но не ошибись, мистер Холланд…
— Зак. — В первый раз в его голосе прозвучало раздражение. — Меня зовут Зак.
— Хорошо. Зак. Я хочу «Медальон». И я не перестану предлагать тебе продать его мне до тех пор, пока ты наконец не согласишься. Я так просто не сдаюсь.
— Я заметил. Ты так сильно любишь эту винодельню?
— Люблю? — Джей покачала головой. — Эти виноградники для меня — все.
— Все? Но это просто место, просто земля. Это… даже не человек. Всего лишь растения, виноград. Собственность, хорошее вложение.
— Значит, вот что для тебя «Медальон»?
Зак не ответил. В какой-то миг в его глазах появился странный блеск, но тут же исчез.
— Но для меня дело не только в этом, — продолжила Джей. Она выглянула в окно. — Мы с отцом создали «Медальон». В нем вся моя жизнь.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Следующую неделю Зак провел, знакомясь с повседневными делами винодельни и с людьми, работающими на ней. Как он сказал Джей во время их первой встречи, за исключением менеджера, он не собирался пока никого увольнять, а также менять должности рабочих или нанимать новых людей. Но и оставлять все как есть Зак тоже не намеревался. Он видел в «Медальон» огромный потенциал и считал, что винодельня могла бы приносить большую прибыль. И в его планы входило достичь этого.
Заку нужно было кое-что кое-кому доказать.
В пятницу вечером он сидел за столом у себя в кабинете. Внезапно зазвонил телефон. Это оказалась его мать.
— Раз уж ты не звонишь, я решила сама это сделать, — укорила сына Джудит Холланд.
— Прости, — виновато произнес Зак. — Я был очень занят последние две недели. Сбор урожая начинается.
— Здесь тоже. — Она не купилась на его оправдание. — Как там дела? — Голос матери заставил Зака затосковать по дому в Калифорнии и винограднику, который он оставил. Виноделие было у него в крови, как и у всех представителей семейства Холланд.
— Хорошо, — ответила Джудит. — Росс говорит, урожай будет больше, чем в прошлом году, особенно сорта Совиньон.
— Папа, наверное, доволен.
— Очень. Филипп считает, что, учитывая возрастающую популярность данного вина, нужно посадить еще виноград этого сорта и увеличить поставки.
— Разумеется. — Зак помрачнел. Он предлагал отцу то же самое два года назад, но безуспешно, потому что в то время Филипп был против такого решения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеки Браун - Большая буква «Л», относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





