Айрис Денбери - Палисандровый остров
Он отрицательно покачал головой:
— У меня для вас ничего нет, во всяком случае, ничего срочного. — Он уселся в свое любимое кресло и не торопясь, с удовольствием выбрал сигару. — До меня дошли слухи, что дон Рикардо настроен слегка отдохнуть. Собственно говоря, речь идет о небольшом отпуске. Что это с ним случилось? Не заболел ли он, часом? — И полное тело дона Кристобаля заколыхалось от смеха.
— Нет, он говорил вполне серьезно. Во всяком случае, насчет завтра.
— Ну, я-то уже видел все достопримечательности, так что останусь дома.
— Боюсь, он не позволит вам остаться здесь без него, а то вы… — И она ту же прикусила язык, боясь сболтнуть лишнее.
— А то я улизну в Санта-Крус к своим друзьям? А что тут такого?
Но на следующее утро, когда дон Рикардо выехал из гаража на просторной черной машине, дон Кристобаль сидел рядом с ним. Мариана, Лориан и София разместились сзади, причем София сидела в середине.
Через несколько миль дон Кристобаль заспорил насчет маршрута, которым им следует ехать, но дон Рикардо настаивал, что знает лучше.
— Мы не поедем самой краткой дорогой, — заявил он, — мы поедем по горной дороге, чтобы наша гостья могла полюбоваться панорамой Тенерифе.
— Но тогда мы опоздаем в Ла-Оротаву, — недовольно буркнула Мариана.
— А у тебя там с кем-нибудь назначено свидание? — ядовито спросил ее брат.
— Нет-нет, — торопливо ответила Мариана и замолчала.
Рикардо начал петь громким тенором, но Лориан не понимала слов песни. Это явно были комические куплеты, потому скоро вся компания заливалась смехом. Даже София позволила себе сдержанную улыбку.
— Это песенка про человека, у которого очень беспокойная семья, — объяснила ей Мариана. — Сначала только жена и дети, потом к ним приезжает жить его брат, потом несколько сестер. У них еще есть дяди, и тети, и дедушка… — Она задохнулась от смеха, когда Рикардо запел смешным старческим фальцетом.
Внезапно он резко затормозил.
— Вот, здесь превосходный вид, — сказал он, обращаясь к Лориан.
Она быстро вышла, прихватив свой фотоаппарат.
— Отсюда видны оба склона горного хребта, — указал он рукой. — И северный, и южный.
— Замечательный вид, — прошептала она.
Весь горный хребет простирался перед ней неровной жемчужно-серой грядой, возносящиеся вверх пики пропадали в лиловатой дымке. Нижние склоны хребта представляли мозаичный рисунок зеленого и терракотового цветов, там банановые плантации смыкались с виноградниками, в долине кое-где были видны маленькие городки.
— Боюсь, фотоаппарат не сможет запечатлеть красоту этой картины, — сказала она дону Рикардо. — Это под силу только кисти художника.
— Тогда давайте как-нибудь приедем сюда с кистями и мольбертами и будем рисовать, — предложил он.
Сегодня у него было удивительно беззаботное настроение, как будто он был школьник, которого отпустили на каникулы.
Когда они поехали дальше, он вел оживленный разговор с отцом, время от времени прерывая его, чтобы показать Лориан что-нибудь интересное. Наконец они въехали в Ла-Оротаву. Толпы людей пешком или верхом на мулах спешили попасть в центр города. Многие девушки были в национальных костюмах, на темноволосых головках красовались соломенные шляпки, которые удерживались большими яркими бантами, завязанными под подбородком. Многие девушки были в прочных грубых башмаках с высокой шнуровкой, а мужчины — в белых лосинах до колена, белых шортах и полосатых жилетах.
Рикардо сумел припарковать машину во дворе дома, владелец которого его явно хорошо знал, там дону Кристобалю предложили стаканчик шерри, который он с удовольствием принял. Дон Кристобаль решил отдохнуть в доме. Он сказал, что уже много раз видел песочные ковры.
— Но каждый год они разные, с разным рисунком, — заметил ему дон Рикардо. — Хотя тебе, пожалуй, действительно лучше остаться здесь, чем бродить по городу.
К удивлению Лориан, София предпочла остаться с доном Кристобалем, так что к центральной площади, где выставлялись песочные ковры, они отправились втроем.
— Тебе осталось потерять меня где-нибудь в переулке, — лукаво заметила Мариана, — чтобы остаться наедине с Лориан.
Рикардо рассмеялся:
— Дорогая Мариана, сегодня я не собираюсь держать тебя на привязи, так что, если ты вдруг потеряешься, тебе придется возвращаться к машине самостоятельно.
Лориан кинула на него быстрый взгляд и была смущена, увидев веселое бесшабашное выражение в его глазах. Она тоже хотела пошутить насчет того, что и она может потеряться, но подходящие слова как-то не находились. По счастью, к этому времени они уже подошли к первой украшенной цветами улице, мостовые которой пестрели восхитительными узорами всех цветов. Обычные цветочные орнаменты перемежались изображениями звезд и арабесков, сделанных из кукурузных початков, связок бананов и гроздьев винограда.
Когда Лориан увидела «ковры», сделанные из песка и земли разного цвета на центральной площади города, она просто задохнулась от восторга при виде ошеломительной красоты.
— Очень похоже на огромные гобелены, разложенные на земле, — шепнула она Рикардо. — Наверное, на то, чтобы добиться такой удивительной тонкости рисунка, ушло несколько недель.
— Несколько дней. Люди делают это в свободное время, иногда по полночи. Женщины, как правило, выкладывают цветочные ковры, хотя и мужчины им тоже иногда помогают. А мужчины весь год собирают землю и песок разных оттенков в окрестных долинах и горах, чтобы выложить эти изображения. Иногда они привозят разноцветные осколки горных пород, которые потом толкут в порошок или дробят на мелкие камушки.
— Вот было бы ужасно, если бы в это время полил дождь, — заметила Лориан.
Рикардо лукаво улыбнулся ей:
— Вы считаете, что на Тенерифе, как у вас в стране, дождь может полить в любое время без предупреждения? Здесь у нас летом очень устойчивый климат. Была бы сенсация, если бы в это время года вдруг полил дождь.
— Но каждый день во второй половине дня на небе собираются тучи, — удивилась она. — Мне часто казалось, что должен пойти дождь.
— Ерунда! Облака, которые вы видели, оседают на вершине горы Тьеде. Сегодня мы как раз проезжали по склону этой горы, прежде чем спуститься в долину. Надеюсь, когда мы взберемся на вершину Тьеде, там не будет туч и облаков.
Они втроем медленно шли по бульвару, окаймляющему площадь, чтобы рассмотреть песочные «ковры» со всех сторон.
— У меня есть один знакомый, который живет здесь недалеко, у него дом с плоской крышей. Хотите посмотреть ковры оттуда? — спросил Рикардо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Палисандровый остров, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


