Рэчел Линдсей - Женщина-врач
— Филип, что это с нами было?
— Разве ты не поняла?
— Но все произошло так неожиданно!
— И так неизбежно. — Он коснулся ее подбородка. — Лесли, милая, а ведь ты не сильно удивлена?
— А разве могло быть иначе? Последнее время ты почти не замечал меня. Я понимаю, ты имел полное право, но только это так странно выглядело после того, что мы сказали тогда друг другу! Я-то не сомневалась, что мы стали друзьями.
— Мы никогда не сможем быть друзьями, — уверенно и властно проговорил он. — Во всяком случае, я точно не смогу. У меня не было возможности остаться с тобой наедине, и я никак не мог сказать тебе, что хотел, когда нас окружали сотни пар глаз. К тому же мой тесть не давал мне проходу. Но неужели ты думаешь, я не хотел быть с тобой? — Он крепко обнял ее. — Лесли, любовь моя, если бы ты знала, как я надеялся, сколько ждал, когда мечты станут явью!
И, не говоря больше ни слова, он прижался к ее губам, и Лесли, тая от щемящего сладкого чувства, ответила на его поцелуй.
Глава 13
Делая обычный обход больничных палат, Лесли чувствовала, что ее любовь к Филипу словно придает какое-то особенное значение каждому ее действию. Все было по-прежнему, изменилось только одно: ее отношение к Деборе. Теперь ей трудно было создавать видимость, будто ничего не произошло, и она до последнего момента откладывала встречу с Деборой. Когда тянуть было уже больше некуда, борясь с внутренним чувством вины, она вошла к ней в палату.
Дебора, разрумянившаяся и миловидная, сидела в постели, от которой при появлении Лесли поспешно отскочил Ханс Каспер.
— Простите, я не знала, что к вам пришли, — извинилась Лесли. — Я зайду попозже.
— Нет-нет, ничего страшного. Проходите, познакомьтесь с Хансом.
— Мы уже знакомы.
Каспер бросил на Лесли обеспокоенный взгляд, но она сделала вид, что ничего не заметила.
— Как чувствуете себя, миссис Редвуд? Вы выглядите значительно лучше.
— Да, лучше. Но давайте не будем обо мне. Сядьте и расскажите мне, как вы провели выходные. Я не сомневаюсь, что вы прекрасно отдохнули.
— Да, действительно. Жаль только, что они быстро пролетели.
— Вы ведь были в одном отеле с Филипом, не так ли?
— Да.
— Наверное, страшно было встретиться с шефом в выходной день? — Дебора улыбнулась, глядя на Ханса. — Да вы присядьте, дорогая! Что-то у вас вид растерянный! Что с вами происходит?
— Мне нужно идти, и… я не хотела бы вас утомлять.
— Да вы не утомляете меня, доктор Форрест. Кстати, скажите Хансу, что мне лучше, а то он мне не верит.
— Ну конечно же миссис Редвуд уже намного легче. Через каких-нибудь несколько недель она будет вполне здорова.
— Вот, вот! — вставила Дебора. — И тебе не придется беспокоиться о здоровье жены.
Ханс покраснел:
— Как можно быть женой одного мужчины и рассуждать о замужестве с другим?
— Быть супругой Филипа мне осталось недолго.
Голос Деборы прозвучал так победоносно, что Ханс и Лесли недоуменно переглянулись.
— Что ты хочешь этим сказать? — натянуто спросил Ханс.
— Ничего такого, что могло бы тебя взволновать.
— Надеюсь, что так. Ведь ты же знаешь, я не могу позволить скандала вокруг своего имени! Я…
— Скандала! Скандала! Только это от тебя и слышу в последнее время! Можешь ты думать хотя бы о чем-нибудь еще? Обо мне, например. Неужели ты думаешь, я хочу скандала?
— Иногда мне кажется, что хочешь. Ты любишь быть в центре внимания, и тебе совершенно наплевать, каким путем этого добиться.
— Неправда! Я уже давно перестала думать о себе. Ты! Только о тебе я думаю все время.
— Да, думаешь и при этом хочешь выставить меня на посмешище, помешать моей карьере.
— Ничего подобного! У меня такого и в мыслях не было! — Дебора молитвенно протянула к нему руки. — Пожалуйста, Ханс, останься со мной! Ты же знаешь, я все для тебя сделаю!
— Не могу, Дебора. — Лицо его было бледно. Он натянуто улыбнулся. — Ты устала и перевозбудилась.
— Нисколечко я не устала, а волнуюсь оттого, что это ты расстраиваешь меня. — Ее огромные глаза наполнились слезами. — Я не могу выносить, когда ты так жесток! Неужели ты забыл все, что говорил мне в Лондоне? Нет, ты просто притворяешься, что не любишь меня! Я это точно знаю!
И она разрыдалась. Лесли посмотрела на Ханса.
— Ей нельзя плакать, — тихо проговорила она и облегченно вздохнула, когда Ханс склонился над постелью Деборы.
— Дебора, прошу тебя, вытри слезы и приляг. Ну подумай сама: зачем сейчас говорить о разводе? Когда ты выздоровеешь, у нас будет еще много времени.
— Но я и так чувствую себя хорошо! Честное слово, Ханс! Обещаю, что ты будешь ни при чем. Теперь все карты в моих руках, и я заставлю Филипа сделать то, что мне на руку!
— Дебора, мне нужно успеть на поезд. Я должен идти.
— Но ведь ты вернешься? Ты еще приедешь повидаться со мной? — всхлипывала она.
— Если сумею вырваться. Сейчас пик сезона, и я ужасно занят, ты же знаешь.
— Но ты говорил, что на следующей неделе будешь спускаться с Хернлея. Это же совсем рядом! Разве ты не можешь заехать ко мне?
Он отвел глаза в сторону:
— Я… совсем забыл. Ну конечно могу.
— Обещаешь?
— Конечно. — Он поцеловал ей руку и вышел из комнаты.
Лесли направилась вслед за ним к двери.
— Я пришлю вам сиделку, миссис Редвуд, она принесет успокоительное, — с порога сказала она.
— Не нужно мне ничего, я совершенно спокойна.
В это трудно было поверить, но она была абсолютно спокойна.
Часы тянулись бесконечно долго, и Лесли вся извелась, пока наконец смогла увидеться с Филипом. Он сидел за столом в своем кабинете, и когда она вошла, поднялся ей навстречу и заключил в объятия:
— Такое впечатление, будто целый год не видел тебя!
— Да, мне тоже так показалось. Где ты был сегодня?
— Я все утро провел с тестем. Он только после обеда улетел в Лондон.
Сердце Лесли заколотилось.
— Но ты ведь еще не сказал Деборе?
— Нет. Времени не было. — Тон его был таким серьезным, что Лесли пристально заглянула ему в лицо. Морщинки вокруг глаз стали глубже, а вокруг рта еще больше обозначилась усталая складка.
— Что случилось, Филип? Это связано с Деборой?
— Нет. С ее отцом.
— Тогда расскажи мне, что произошло! Зачем тебе скрывать это от меня?
Как обычно в минуты волнения, он достал сигарету и закурил.
— Ты ведь мало знаешь отца Деборы, не так ли? — проговорил он после паузы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Женщина-врач, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





