Самая невероятная встреча - Синди Майерс

Самая невероятная встреча читать книгу онлайн
Рослин приехала на горнолыжный курорт, надеясь найти Диллона Диаса. Несколько месяцев назад этот замечательный мужчина помог ей пережить горькую обиду, нанесенную бывшим женихом. Здесь в горах она провела с Диллоном волшебные два дня и две ночи, а потом сбежала, не сообщив ему своего настоящего имени, просто боялась, что ее снова отвергнут. Она и не догадывалась, что Диллон влюбился в нее без памяти и теперь отчаянно пытается разыскать. Встреча двух влюбленных была неминуема, но впереди их ждали грозные препятствия, которые придется преодолеть…
Вот только Диллон Диас не был сказочным призраком. Он был мужчиной из плоти и крови, который повлиял на нее гораздо сильнее, чем она хотела признавать. Дома, в Чикаго, он занимал все ее мысли.
И последствия их совместного уик-энда никуда не исчезли. Ей было стыдно, что прошло пять месяцев, прежде чем она набралась смелости и приехала в Джаспер, чтобы разыскать Диллона. А в итоге он нашел ее. Означал ли тот факт, что они снова оказались вместе по воле случая, что-то особенное, или это просто очередное странное совпадение?
Диллон остановился и окликнул Бентли, который рысил по тропе впереди них. Он повернулся к Рослин.
— Как дела? — спросил Диллон.
— Прекрасно. — Она подошла к нему, а затем посмотрела на свои ботинки. — Лодыжка сегодня совсем не болит.
Он кивнул и огляделся. Потом достал свой телефон.
— Нет сети.
— Это не имеет значения, — сказала Рослин. — Если мы продолжим идти, то вскоре доберемся до начала тропы, верно?
Диллон кивнул.
— Сеть должна скоро появиться. Я позвоню и попрошу кого-нибудь встретить нас там, чтобы проверить твою лодыжку.
— Или я просто схожу в клинику в городе, — возразила Рослин. — Я действительно думаю, что со мной все в порядке.
— Поисково-спасательная служба захочет объявить миссию завершенной, — сказал он.
Эти слова заставили ее замереть.
— Это я миссия?
— Именно поэтому мы с Бентли оказались здесь, помнишь? — рассмеялся Диллон.
Конечно, Рослин помнила, но не подумала обо всех остальных людях, которые были вовлечены в это дело — видимо, целая поисково-спасательная команда.
— Теперь мне очень стыдно, — призналась она. И тут ее осенила другая мысль: — Как ты думаешь, пресса знает?
— Ты боишься, что пресса последовала за тобой в Джаспер?
— Наверное, у меня паранойя, раз я так долго была в центре внимания.
— В эти выходные в городе много чего происходит, — успокоил он ее и протянул Рослин одну из бутылок с водой. — Уверен, никто, кроме поисково-спасательной службы, не обратит на нас особого внимания.
Она отпила, затем вернула ему бутылку.
— Я немного погуляла по центру города, прежде чем отправиться в поход, — сказала она. — Городок очень милый. Как давно ты здесь живешь?
— Мои родители переехали сюда, когда мне было двенадцать.
— И ты никогда не хотел перебраться в другое место — в большой город?
— О, я думал об этом, когда был подростком. Но когда пришло время решать, где я действительно хочу жить и работать, этот район оказался для меня идеальным. Я люблю природу, а здесь так много интересного в любое время года. Пешие прогулки и рыбалка летом и осенью, катание на лыжах зимой и ранней весной. Рафтинг, скалолазание, гольф. Если любишь живую музыку, до Макколла или Бойса рукой подать. У нас есть хорошие рестораны и пивоварни.
Рослин рассмеялась его энтузиазму.
— Похоже на рай.
— Для меня, наверное, так и есть. — Его лицо погрустнело. — А для кого-то из города — вряд ли.
— Я живу в городе из-за работы, — напомнила она.
— Ты думаешь, что вернешься на радио? — спросил Диллон. — Скучаешь по этому?
Рослин покачала головой.
— Теперь у меня другие амбиции. Я собираюсь сделать себе имя в озвучке аудиокниг и фильмов. — Она подняла голову, и их взгляды встретились. — Эта работа не требует привязки к определенному месту.
Слова повисли в воздухе. Неужели она действительно собиралась переехать за сотни миль и полностью изменить свою жизнь, чтобы быть рядом с мужчиной, который все еще был для нее незнакомцем? Она могла бы оправдать это тем, что им будет легче воспитывать ребенка, если они будут жить рядом. И Джаспер выглядел прекрасным местом для воспитания детей. Но что, если ничего не получится? Очевидно, что он никогда не покинет родной город и ей придется снова переезжать.
Низкое рычание Бентли отвлекло ее от этих мыслей. Диллон мгновенно насторожился. Рослин уставилась на пса, который сосредоточенно разглядывал что-то в лесу слева от них.
— Что там? — прошептала она.
— Я не знаю. — Диллон шагнул вперед, двигаясь практически бесшумно. — Иди позади меня.
Это был скорее приказ, чем просьба, и она подчинилась. Должно быть, таким он был в роли полицейского, когда брал ситуацию в свои руки.
Бентли снова зарычал — низкий, свирепый звук, который совсем не подходил такому мягкому и обычно дружелюбному псу. Рослин затаила дыхание, наблюдая, как шевелятся ветки, хотя ветра не было.
Бентли залаял и ринулся вперед.
— Бентли, ко мне! — скомандовал Диллон, и пес вернулся к нему, правда оглянувшись напоследок через плечо.
Диллон потянулся рукой к поясу и достал из-под футболки пистолет. Рослин была уверена, что вчера он не носил кобуру, но попытка украсть ее фотокамеру, видимо, настолько его встревожила, что он почувствовал необходимость вооружиться.
— Кто там?! — крикнул он. — Я полицейский. Выходите с поднятыми руками, чтобы я их видел.
В зарослях раздался треск, а затем между деревьями появился олень-самец. Он завороженно смотрел на них, а затем бросился прочь.
Рослин с облегчением выдохнула, а Диллон убрал пистолет в кобуру. Бентли вильнул хвостом и ухмыльнулся им обоим.
— Я должен был сообразить, что он лает на диких животных. — Диллон наклонился, чтобы погладить собаку. — Я уже знаю его разные виды лая.
— Думаю, мы оба немного на взводе. — Она положила руку ему на плечо.
Он кивнул и выпрямился.
— Ты готова идти дальше?
— Да. Чем скорее мы сойдем с этой тропы, тем лучше. — Здесь было красиво, но Рослин уже сполна насладилась дикой природой.
Глава 11
Брэди говорил себе, что должен забыть о Кенте Андерсоне, но мысли о беглеце не давали ему покоя во время утреннего патрулирования. Вернувшись в участок в обед, он разыскал Маргарет Эйвери. Лейтенант Эйвери, высокая женщина с копной длинных каштановых волос, была признана лучшим детективом в полиции.
— У вас есть минутка для разговора? — спросил Брэди.
