Лоринда Скотт - Горячая кровь
— Ты что, тупой? Ведь это совсем другое дело! Конечно, я не рассчитываю, что ты попытаешься заняться со мной любовью в больничном коридоре, но ведь ты почти не обращаешь на меня внимания, даже когда мы наедине!
Блейк устало провел рукой по лицу.
— Прости, кажется, я просто отвык от таких вещей.
— От каких «таких вещей»?! Отвык разговаривать с женщиной, с которой переспал?
— Да.
Обескураженная его прямотой Клэр с ужасом спросила:
— И что же ты делаешь обычно? Просто уходишь?
— Обычно — да, то есть в тех редких случаях, когда ложусь с женщиной в постель. Иногда бывает второе или третье свидание, но не часто.
— Но это же отвратительно…
— Нет, скорее безопасно. Так ни одна женщина не начинает ко мне привыкать, не привязывается ко мне, а значит, не страдает. Я никогда не собирался заводить с тобой роман. Если бы ты тогда, в первый вечер, не приехала ко мне, нам сейчас нечего было бы обсуждать. Я просто не допустил бы…
— Значит, если я стану страдать, то сама в этом виновата? Отлично. Спасибо, что предупредил.
— Клэр, твой сарказм неуместен…
— Думаю, тебе все же лучше уйти. — Как Клэр ни крепилась, ее голос все-таки задрожал.
— Ох, Клэр…
— Не смей ко мне прикасаться! Мне и так тяжело. — Она шмыгнула носом и посмотрела на Блейка сквозь слезы. — Зачем ты вообще пришел?
— Хотел тебя увидеть. И еще я был настолько глуп, что вообразил, будто ты, возможно, тоже хочешь меня видеть.
— О, Блейк, конечно, я хотела тебя видеть…
Он раскрыл объятия, Клэр бросилась к нему и уткнулась лицом в его широкую грудь.
— Давай займемся любовью, — прошептала она.
Блейк тихо рассмеялся.
— А я уж боялся, что ты никогда этого не скажешь. Где у тебя спальня?
— Теперь я слышу слова настоящего мужчины, — поддразнила Клэр.
— Так где?
— Вон там, дверь налево.
— Направо.
— Нет, налево.
— Скарлетт, не зли меня!
Клэр хихикнула, выскользнула из его рук, вскочила с дивана и выбежала за дверь, попутно выключив свет.
— Поймай меня!
Блейк зарычал, медленно поднялся и стал ощупью искать в темном коридоре дорогу в спальню. Ведомый инстинктом, он безошибочно отыскал в темноте Клэр, и его губы заглушили ее тихий смех. Она перестала сопротивляться и сдалась — глупое сердце было радо довольствоваться и теми крохами, которые Блейк мог предложить.
И хотя Блейк честно предупреждал, что ему ничего от Клэр не нужно, кроме секса, сердце ее не желало слушать никаких предостережений и с радостью открылось навстречу его страсти.
13
С тех пор Клэр тщательно следила за тем, чтобы не показать, что чего-то ждет от Блейка или, упаси Боже, заявляет на него свои права. Несколько раз под надуманными предлогами она даже отклоняла его приглашения пойти куда-то, хотя ей до смерти хотелось проводить с Блейком каждую свободную минуту. Но раз уж она не ждет от него никаких обязательств, то пусть и он ни на что особенно не рассчитывает. Клэр пошла еще дальше: стала назначать другие встречи и находить себе дела, чтобы, отказавшись встретиться с Блейком, не сидеть дома в одиночестве, борясь с искушением позвонить и сказать, что планы изменились и она свободна.
Несколько раз она обедала с Робом и Селией Кристи, приняла приглашение на вечеринку, которую устраивали супруги, работающие в их больнице. Правда, на этой вечеринке, как и следовало ожидать, она встретилась с Блейком, и ночь они провели вместе. Несколько раз компанию Клэр составлял Шон Донован — он как раз расстался с очередной подружкой, но еще не обзавелся следующей.
Они знали друг друга очень давно, еще с тех времен, когда оба проходили практику в больнице Королевы Виктории в Белфасте, и стали почти как брат и сестра. У них не было друг от друга секретов, Клэр могла рассказать Шону обо всех своих бедах и радостях.
Однажды в городе объявился Колум Стерлинг, их общий знакомый по больнице Королевы Виктории. Колум остановился в квартире Шона. В первый вечер мужчины ходили куда-то вдвоем, а на второй пригласили и Клэр. Ей не очень хотелось идти, она предчувствовала, что дело кончится тем, что Колум выпьет лишнего и начнет приставать с вопросами вроде: «Ребята, вы не знаете вон ту блондинку с роскошным бюстом?» Чего доброго, еще придется отвозить Колума и Шона домой и укладывать спать, однако Клэр нехотя согласилась.
В половине пятого, когда она собиралась уходить с работы, поступил срочный вызов. У Клэр пробежал по спине холодок неприятного предчувствия. Она сняла трубку, записала адрес и детали происшествия. Блейк в это время сидел рядом, заполняя журнал дежурства. Клэр повесила трубку и повернулась к нему.
— Годовалый малыш выпал из окна и напоролся на изгородь. Срочно нужна выездная бригада.
— Ясно. Роб! — рявкнул Блейк. Роб заглянул в дверь кабинета. — Мы выезжаем на вызов, останешься за старшего. И распорядись, чтобы срочно приготовили все необходимое: шины, кислород, физиологический раствор. Пока мы переодеваемся, проследи, чтобы все отнесли в машину.
Блейк побежал переодеваться, Клэр быстро достала из шкафа чемоданчик со всем необходимым для оказания первой помощи и на всякий случай прихватила еще один флакон физиологического раствора. Через считанные секунды Блейк вернулся в халате, неся второй в руках.
— Вот, надень. Поедем на мотоцикле. Ты знаешь, как добраться до места?
Клэр быстро взглянула на бумажку с адресом.
— Да, кажется, знаю, но почему бы нам не поехать на машине?
— На мотоцикле будет быстрее, дорога каждая минута. Сейчас почти час пик, на дорогах могут быть пробки, машина застрянет, а на мотоцикле мы проскочим. Не дрейфь, Скарлетт, ничего с тобой не случится.
Клэр недоверчиво хмыкнула, однако пошла за Блейком. В вестибюле первого этажа они столкнулись с дюжим полицейским, который направлялся к выходу из больницы.
— Питер, очень кстати! Мы выезжаем на срочный выезд, не могли бы вы расчистить нам путь?
— Конечно, куда ехать?
Клэр передала ему листок с адресом, полицейский кивнул и побежал к своему мотоциклу. Через считанные секунды оба мотоцикла выехали со стоянки и под вой полицейской сирены помчались по дороге. Сидевшая за спиной Блейка Клэр с удивлением обнаружила, что в его мотоцикле имелась сирена, издававшая оглушительный вой, и он когда-то успел прикрепить к обтекателю мигалку.
Питер мчался впереди, расчищая для них путь, Блейку оставалось только не отставать. Совсем простая задача, если не считать того, что они мчались со скоростью шестьдесят миль в час чуть ли не по самому центру города в час пик. Клэр сковал ужас, но она держалась за Блейка и не собиралась сваливаться с мотоцикла — разве что вместе с Блейком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоринда Скотт - Горячая кровь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


