`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дэй Леклер - Непреодолимое искушение

Дэй Леклер - Непреодолимое искушение

1 ... 22 23 24 25 26 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глаза Бэррона, такого же цвета, как у Чейза, гневно вспыхнули.

— Слушай сюда, парень. Эмма — Уорт, она образованна, воспитана и может иметь детей. Это значит, что у тебя может быть законный наследник, чего я не смог добиться.

Что ж, Эмма мыслила в правильном направлении. Надо будет сказать ей.

— Я понимаю, как мне повезло с ней, но, может быть, мое происхождение отпугивает ее, — кротко сказал Чейз. — Выйти за меня — для нее спуститься на ступень ниже.

— Не городи ерунды! В твоих жилах течет кровь Бэрронов, пусть и разбавленная.

— Разбавленная или испорченная? — очень спокойно спросил Чейз.

Тай отмахнулся:

— Ты прекрасно меня понял. — Слова били в цель, как пули. — Эмма Уорт — не дешевка, которой можно попользоваться и выбросить. Ты не сможешь так просто уйти от ответственности.

Красный туман застил глаза Чейза, затуманил мысли.

— Вот что, отец. Я должен выполнить свой долг и жениться на Эмме, потому что она беременна. Но ты сам никогда не чувствовал себя обязанным жениться на моей матери.

Он мечтал сказать это с тех пор, как впервые узнал обстоятельства своего рождения.

— Твоя мать не из тех женщин, на которых женятся такие, как мы.

Чейз сжал кулаки, но подошедшая Эмма заставила его расслабить руку и переплела пальцы с его. Чейз заметил, как Кэрис оскорбленно направляется к лимузину.

— Что я пропустила? — мягко спросила Эмма.

— Ничего, — хором ответили мужчины.

— Странно… — Эмма холодно посмотрела на Бэррона. — Могу поклясться, что я слышала, как вы говорили о матери Чейза как о женщине, не достойной быть вашей женой.

Тай побледнел:

— Извините, но я защищал вашу честь от небрежности моего сына.

— Мою честь? — Она подняла бровь. — Или свои интересы?

— Оставь, Эмма, — попросил Чейз.

Она опустила глаза, и ему на секунду показалось, что все обойдется. Но она тронула браслет — браслет его матери — и вскинула голову:

— Нет. Я так это не оставлю.

— Вам есть что мне сказать, мисс Уорт? — самым презрительным тоном спросил Тай.

Эмма не дрогнула ни одним мускулом:

— Много чего, мистер Бэррон. — В ее глазах горел гнев. «С таким гневом в глазах матери защищают своих детей», — вдруг подумал Чейз. — Вы оторвали десятилетнего мальчика от матери, чтобы он жил с вами.

— Чушь.

Она не обратила на возражение ни малейшего внимания:

— И как только он оказался у вас в руках, вы отослали его в школу, где над ним издевались из-за того, что вы не позаботились узаконить его.

— Женитьба на Пенни Ларсон обернулась бы катастрофой!

— Тогда почему вы официально не усыновили Чейза? — Этот сокрушительный вопрос Чейз давно хотел задать, но боялся, потому что не хотел знать ответ, а может, он знал ответ, но не хотел слышать его, облеченный в жестокие слова. — Вы даже не дали ему защиту в виде вашего имени. — Она сделал шаг вперед, вторгаясь на территорию Бэррона. — Почему? Почему вы так поступили с ним?

Старик был потрясен. Он качал головой, избегая ее взгляда:

— Это не ваше дело.

Ее голос стал тише и еще выразительнее.

— Вот что я вам скажу, мистер Бэррон. Я прекрасно знаю почему, не думайте, что я не понимаю. Все, что вас волновало, — ваши собственные интересы. Когда я думаю об этом бедном мальчике… — Она осеклась и прижала руки к животу, словно чувствуя связь между маленьким Чейзом и своим ребенком и желая защитить их обоих. К ужасу Чейза, ее глаза наполнились слезами, а губы задрожали, но она сжала их и продолжила: — Вы ни разу не подумали о чувствах сына, не вооружили его против жестокого мира ни своим именем, ни своей любовью. Вам должно быть стыдно. Мне стыдно за вас.

Эмма спрятала лицо у Чейза на груди и разрыдалась. Он крепко обнял ее.

— Думаю, пора мне спасти прекрасную принцессу от свирепого дракона.

— По-моему, спасать надо меня, — пробормотал бледный, как бумага, Тай.

— Приятно было повидаться, папа. Мои наилучшие пожелания Кэрис.

— Чейз, я… — Впервые в жизни Чейз увидел, как его отец ищет слова. — Я… Прости меня, сынок. Я никогда не смотрел на все это с точки зрения ребенка. До сегодняшнего дня. До… Эммы.

Чейза переполнила гордость:

— Она отлично управляется со словами, верно?

— Да уж. — Тай закрыл глаза. — Послушай, Чейз, у тебя есть шанс сделать то, чего я не смог. Я надеюсь, что у тебя все получится лучше, чем у меня. Может быть, когда Эмме станет лучше… — Он запнулся. — Я хотел бы попытаться все исправить. И с тобой, и с ней.

— Посмотрим, что можно сделать.

— Он может прийти на свадьбу, — всхлипнула Эмма, — если свадьба будет.

Тай поколебался.

— Я приду, — сказал он наконец.

Чейз решил, что на сегодня хватит выяснений отношений, и повел Эмму к машине.

— Куда? — спросил водитель.

— Милая?

Эмма вытерла глаза.

— Ты не возражаешь, если мы просто поедем домой?

— Конечно нет.

Он не знал, осознавала ли Эмма, что одной пламенной речью навсегда связала себя с ним. Если нет, то скоро она поймет, он позаботится об этом, потому что она дала ему единственную вещь, которой у него никогда не было и которой он страстно желал, — дом.

— В аэропорт, — сказал Чейз водителю.

Господи, дом! Даже лучше — дом, в котором они будут вместе!

Глава 9

Эмма бросила быстрый взгляд на Чейза и поморщилась. Он был непривычно тих весь обратный путь. Возможно, она слишком много позволила себе с его отцом? Ее переполняло раскаяние. Разумеется, Чейз был сама обходительность, помог подняться на борт самолета и спуститься по трапу, постоянно интересовался, не нужно ли ей чего-нибудь, но все равно что-то в нем изменилось, и ей это не нравилось.

Когда они ехали из аэропорта, ее телефон загудел, оповещая о входящем звонке. Чейз вытащил из кармана свой телефон и протянул его Эмме, не отрывая взгляда от дороги:

— Посмотри, кто это, пожалуйста. Это либо Рейф, либо мой отец.

Она посмотрела на экран своего телефона:

— Вообще-то это мой отец.

— Рональд? С чего ему звонить мне? — Чейз сжал губы. — Должно быть, Бэррон позвонил ему после того, как мы уехали.

Эмма усмехнулась:

— Чейз, это мой отец и мой телефон.

— Что?.. — Он быстро взглянул на нее. — Клянусь, за последнее время я раз двадцать сменил мелодию. Не говори мне… — Первый раз за всю дорогу улыбка смягчила его лицо. — Что, неужели опять?

— Боюсь, что так. Это какая-то телепатия.

— Моей матери это понравилось бы.

Она быстро поговорила с отцом, который показался ей озабоченным, но это было не ново. Она с удивлением заметила, что Чейз свернул с шоссе, не доехав до нужного поворота, но ничего не сказала: она была не против сюрприза. Чейз остановил машину у Арестантской Скалы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэй Леклер - Непреодолимое искушение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)