Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы
— И кто же у вас «прописался»?
— Кошка, кролик и морская свинка, — сообщила Элли.
— Отличная компания. Не хватает только собаки. — Лора мило улыбнулась. — Она будет охранять дом от нашествия врагов и… незваных гостей. И меня к этому особняку близко не подпустит. Но скоро я уйду. Вот только есть очень хочется.
— Господи, мы же совсем забыли про цыпленка. — Элли побежала в кухню.
Через пару минут туда подтянулись и Бен с тетей.
— Лора, а как вам мой соус? — Элли протянула даме ложку.
— Добавьте немного бренди, — посоветовала Моррисон. — Будет лучше.
Они вместе ужинали в саду. После трапезы, откинувшись на спинки кресел, мило беседовали.
— Блюдо было замечательным, — похвалил Элли довольный Бен. — Но в следующий раз приготовьте что-нибудь другое. В еде требуется разнообразие.
— Только не забудьте снова пригласить меня. — Лора погрозила племяннику пальцем. — Совсем забыл родственницу.
— Тетя, мы пригласим тебя обязательно, — Бен после ужина подобрел. — А сейчас, может, еще бренди?
— О нет, хватит, дорогой. И вообще, мне пора идти.
— Я провожу вас, — сказала Элли.
— Мы вдвоем проводим тебя. — Бен встал с кресла.
У ворот Лора сначала поцеловала племянника, потом Габриэллу.
— Приходите ко мне почаще, милая леди. У нас ведь есть о чем поговорить. Так что жду.
— Обязательно зайду, — смутившись, пообещала Элли.
О боже, ее снова назвали леди. Но как Лора ошибается. У Габриэллы от волнения закружилась голова. Девушке было стыдно признаться в том, что она всех водит за нос.
Когда Лора ушла, Бен подошел к Элли совсем близко.
— Вы такая бледная. В чем дело? Плохо себя чувствуете?
— У меня не выходит из головы история ваших отношений с Наташей, — вдруг заявила Габриэлла. — А почему вы не поехали с ней в Нью-Йорк, Бен?
Он вспыхнул.
— Послушайте, не надо лезть в мою личную жизнь. Но, если вам интересно, могу сказать. Мы в любом случае разошлись бы. Таша подавляла меня чрезмерной активностью. В смысле достижения своих карьерных целей.
— Но если вы любили ее…
— Да. Мне нелегко было расстаться с ней. Но я это сделал. — Он, посмотрев на Элли, сухо улыбнулся. — Тем более что Наташа назвала меня жалким завистником, не терпящим успехов других людей. В общем, я потерпел поражение в отношениях с этой женщиной. Не смог сохранить союз.
— А может, это к лучшему? — робко спросила Элли.
— Сложный вопрос. Но только не понимаю одного: и зачем только женщины стараются переплюнуть мужчин? Лучше бы рожали побольше детей.
— Каждый выбирает свой путь, — тихо произнесла Элли.
— Наташа выбрала карьеру. Не хотела попадать в ловушку материнства, как заявляла она окружающим.
— А какой смысл жить без детей? Неужели успехи в работе могут заменить семейное счастье? Впрочем, я и сама встала на путь феминисток. Решила стать великой писательницей, не связанной по рукам и ногам узами брака и хлопотами по воспитанию капризных малышей.
— Вы хотите быть вечно одинокой? — удивился Фолкнер.
Элли долго молчала. Она боялась признаться Бену, что совершенно в себе запуталась. Лишь чувствовала: многое в своей жизни сделала неправильно. Но ведь еще есть время исправить кое-что. Так вперед! Кто же останавливает?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Элли, Элли, вы слышите меня? О чем так задумались? — Бен взял ее за руку. — Кстати, хочу сказать спасибо за великолепный вечер. — Фолкнер решил поднять девушке настроение. Но она была такой грустной.
— Ну вернитесь же на землю. Хватит витать в облаках, — не отступал Бен.
— Ох, простите. — И после паузы: — Я просто кое-что вспомнила…
— И что же, если не секрет?
— Да неважно. Это личное. Бен, а я и понятия не имела, что Лора Моррисон ваша тетя. — Элли попыталась перевести разговор на другую тему.
— Мне давно следовало помириться с ней после ссоры. Тем более что придется вместе гулять на свадьбе Эммы. А вы, надеюсь, не передумали поехать со мной. Ваш отказ меня огорчит.
— Ну, если вы будете настаивать, я поеду.
Произнесла это Элли каким-то равнодушным голосом, будто снова ускользала в мир своих мыслей.
— Правда, чтобы долго продержаться на свадьбе, требуется физическая выдержка. — Бен пытался вернуть Габриэллу в реальность, занять ее хоть какими-то разговорами.
— Что? — Она резко обернулась. — Физическая выдержка? Ах, да. Но не это главное, Бен. Свадьба — лучший повод… купить себе роскошную шляпу. — Элли тихонько рассмеялась.
— Ну наконец-то вы повеселели, — облегченно вздохнул Фолкнер.
Она озорно стрельнула в него взглядом.
— Мне хочется выглядеть на свадьбе не хуже невесты. И еще я сделаю там несколько зарисовок…
— Элли, вы очень талантливая художница. Только не бросайте свое хобби.
— А я и не бросаю. Я рисую постоянно.
— И когда только успеваете?
— Секрет.
Они снова подошли к столу, за которым недавно сидели.
Элли взяла в руку бокал на изящной ножке.
— Знаете, мне хочется еще немного выпить. Не осудите?
— Да нет, конечно. — Бен налил ей вина. Фолкнер пытался выглядеть спокойным, но внутри у него все горело. В теле разыгрывался настоящий пожар. Бен сопротивлялся своему желанию из последних сил. Он просто не хотел превращаться в пещерного человека и набрасываться на беззащитную жертву, лишь бы получить чисто животное удовлетворение.
А еще ему было нужно время, чтобы привыкнуть к мысли о своем новом увлечении. Вместо Наташи появилась Элли. Фолкнер считал себя чуть ли не предателем. Но Таша-то не слишком обременяла себя нравственными нормами. Говорят, имела нескольких любовников. Так что нечего посыпать голову пеплом и вспоминать прошлое. Нужно жить настоящим.
Мужское тело пробудилось для новой любви. Однако тягу к Габриэлле Марч растерявшийся Фолкнер назвал бы по-другому. Не любовь — безумное сексуальное влечение.
— Оставьте это, Элли. — Он схватил молодую женщину за запястье и взял из тонкой руки бокал.
Бен вдохнул аромат травяного шампуня, исходящий от волос Габриэллы, и… внезапно отстранился от своей потенциальной любовницы. Он даже лишил себя такого невинного удовольствия, как поцелуй в щеку. Потому что знал: ничего невинного в его поцелуе не будет. Фолкнер ретировался.
— До завтра, Элли. Если у вас будет время, можем съездить в наш любимый садовый центр. Надо же возрождать газон.
— Но я не могу хозяйничать на чужом участке, — заявила девушка. — Это же ваша территория.
— Почему-то раньше вас это не останавливало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Филдинг - Секреты Леди Габриэллы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


