Самая невероятная встреча - Синди Майерс

Самая невероятная встреча читать книгу онлайн
Рослин приехала на горнолыжный курорт, надеясь найти Диллона Диаса. Несколько месяцев назад этот замечательный мужчина помог ей пережить горькую обиду, нанесенную бывшим женихом. Здесь в горах она провела с Диллоном волшебные два дня и две ночи, а потом сбежала, не сообщив ему своего настоящего имени, просто боялась, что ее снова отвергнут. Она и не догадывалась, что Диллон влюбился в нее без памяти и теперь отчаянно пытается разыскать. Встреча двух влюбленных была неминуема, но впереди их ждали грозные препятствия, которые придется преодолеть…
— «В мае прошлого года Кент Андерсон, бывший ассистент преподавателя в Университете штата Айдахо, вошел в аудиторию с полуавтоматической винтовкой и застрелил шесть человек, включая профессора. В прошлом месяце он был приговорен к пожизненному заключению и ожидал перевода в тюрьму во Флоренции, штат Колорадо, когда сбежал и направился прямо в Джаспер, штат Айдахо, где исчез в том же месте, где пропала Рослин Керн.
— Рослин не знала его, — запротестовала Шери. — Откуда?
— Спасибо, что поговорили с нами, Шери, — сказала Вэл».
Изображение Шери исчезло, и кадр расширился, показав Вэл и красивого пожилого мужчину с зачесанными назад волосами за П-образным столом.
— «Какое совпадение, — сказал мужчина. — Два человека исчезают в один день в одном и том же отдаленном районе.
— Роуз Керн и Кент Андерсон примерно одного возраста, — отметила Вэл. — Его судебный процесс только начался, когда она бросила своего жениха и ушла с работы на радиостанции.
— Зачем молодой женщине с блестящей карьерой и преданным женихом бросать все и добровольно уходить в безвестность, чтобы через несколько месяцев объявиться беременной, отказываясь говорить об отце своего будущего ребенка, а затем внезапно отправиться в Айдахо и исчезнуть с лица земли? — Мужчина-ведущий покачал головой. — Это загадка, которую, будьте уверены, мы постараемся разгадать».
Эва выключила телевизор. Учитывая, что Кент Андерсон находился под замком большую часть последних двух лет, мысль о том, что он может быть отцом ребенка молодой женщины в Чикаго была просто смехотворной. Но многие люди наверняка ухватятся за эту идею.
Она поковырялась в еде но, в конце концов, сдалась и отодвинула тарелку. Все в этом выпуске новостей не давало ей покоя: от нервничающей подруги до ехидных намеков ведущих.
Эва наклонилась и обняла Лейси.
— Диллон и Бентли найдут Рослин Керн, — сказала она. — Но я бы предпочла, чтобы Кент Андерсон держался подальше.
Проведя быструю разведку по обе стороны от пещеры, Диллон не обнаружил никого и ничего подозрительного. Бентли обнюхал землю и заскулил — словно спрашивая, что они вообще делают здесь в такое время, вместо того чтобы спать. Диллон на мгновение замер, вдыхая воздух, в котором все еще ощущался слабый запах дыма, и внимая полной тишине. Напряжение постепенно отпускало его. Возможно, шум, который он слышал, — это была всего лишь древесная крыса или ветер. Пора расслабиться и немного поспать.
Диллон повернулся, чтобы идти обратно к пещере, как вдруг пронзительный женский крик прорезал воздух. На мгновение у него остановилось сердце, а затем он рванул на помощь.
Бентли оказался быстрее и с яростным лаем кинулся за фигурой, выскочившей из пещеры и побежавшей в противоположном направлении. Диллон и Бентли бросились в погоню. Фигура свернула с тропинки, продралась сквозь кустарник и помчалась к ручью, как лось по лесу. Но это был не лось.
— Стоять! Полиция! — крикнул Диллон, но человек не остановился.
Диллон гнался за ним до боли в боку. Бентли перестал лаять, и, хотя густой подлесок мешал ему, он продолжал бежать, пока Диллон не позвал его обратно.
— Бентли, ко мне! — скомандовал он, и пес послушно развернулся и направился к нему.
Диллон вглядывался в темноту, но уже не мог разглядеть того, кого преследовал. Должно быть, это тот самый человек, которого почуял сегодня Бентли. Он нагнулся, чтобы отдышаться, затем зашагал обратно по тропе.
— Рослин! — позвал он, приблизившись к пещере. — Рослин, ты в порядке?
— Я в порядке. — Ее голос был твердым и уверенным. Она встретила его у входа в пещеру. — Кто это был? — спросила она. — Я проснулась, и кто-то был рядом со мной. Сначала я подумала, что это ты, но потом поняла, что нет. Тогда я закричала.
Диллон покачал головой и проводил ее внутрь. Сел у костра, помешал угли и начал подбрасывать хворост, чтобы огонь снова разгорелся. Рослин уселась на бревно рядом.
— Там действительно кто-то был?
— Да. Мы с Бентли погнались за ним, но он убежал.
Она обняла себя за плечи.
— Как ты думаешь, это тот же человек, которого учуял Бентли?
— Не знаю. Иди спать. Я останусь на случай, если он вернется.
— Я ни за что не смогу заснуть, — сказала Рослин. — Давай выпьем чаю. — Она повернулась и потянулась к рюкзакам, которые они сложили за бревнами, а потом замерла. — Диллон? Где мой рюкзак?
— Разве не вместе с моим? — Он повернулся, чтобы посмотреть.
— Нет. — Рослин огляделась. — Думаешь, тот, кто был здесь, забрал его?
Диллон достал из рюкзака фонарик и посветил им по пещере. Они нашли рюкзак на полу у входа, содержимое высыпалось из него. Фотосумка Рослин лежала ближе к входу.
— Фотокамера на месте, — проверила она.
— Вероятно, он пытался украсть рюкзак, когда твой крик напугал его, — сказал Диллон.
— Весь рюкзак или только фотокамеру? — Она вынула фотоаппарат из сумки и включила. — Кажется, без повреждений.
Диллон встал рядом с ней.
— Зачем вору твоя фотокамера? Особенно здесь, в глуши?
Рослин покачала головой:
— Она стоит денег, но не здесь.
— Что ты сегодня фотографировала? — спросил он.
— Луговые цветы. Пожар и пейзажи.
— Дай посмотреть.
Она протянула ему фотоаппарат и показала, как листать фотографии. Он просмотрел крупные планы ярких цветов и общие планы пейзажей: дымные облака создавали драматичное небо на фоне горных вершин и заросших дикими цветами лугов. Диллон остановился на снимке, на котором были видны скалы вдалеке и фигура, стоящая на фоне скал.
— Кто это? — спросил он.
Рослин наклонилась к нему через плечо, чтобы посмотреть.
— Я не знаю, — сказала она. — Я сосредоточилась на том участке с ястребинками и подсолнухами, а не на фоне.
— Может, это кто-то из друзей, с которыми ты ходила в поход?
Она взяла у него фотоаппарат, нажала несколько кнопок, увеличила фотографию и приблизила фигуру на заднем плане. Изображение было нечетким, но это явно был мужчина с очень короткими темными волосами и бледной кожей, одетый в черную футболку и брюки цвета хаки.
— Я его не знаю. — Рослин подняла голову, в ее зеленых глазах читалось беспокойство. — Как ты думаешь, это тот человек, который следил за нами?
— Возможно. — Диллон долго рассматривал снимок, затем выключил фотоаппарат. — Может, он знал, что ты его сфотографировала, и ему это не понравилось. Он следил за нами, ждал, пока мы уснем, а потом попытался украсть фотокамеру.
— От этой мысли у меня мурашки по коже. — Она положила фотоаппарат в футляр и сунула его обратно в рюкзак.
— Мне следовало продолжить преследование, — сказал Диллон. — Может быть, мы с Бентли смогли бы его догнать.
— Я рада, что ты не оставил меня здесь одну, — призналась Рослин. Она потянулась
