`

Сара Вуд - Игры с поцелуями

1 ... 13 14 15 16 17 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я не делала этого! Не делала! — жалобно вскричала Миранда. — Никогда, честное слово!..

— Ты не помнишь, что ты делала! — бушевал он. — И я не знаю, сколько раз это происходило раньше. Я не могу поверить, что ты могла быть такой безответственной, такой глупой…

— Я не была! — простонала Миранда, закрывая лицо руками.

От его обвинений ей стало хуже. Она почувствовала, как от спазмов в желудке к горлу подступает тошнота. У нее не было сил защищаться или разговаривать, потому что ее била сильная дрожь. Зубы у нее стучали, и Данте раздраженно поморщился.

— Проклятье! — вырвалось у него по-итальянски.

И в тот же момент ее охватили теплые, сильные руки. Прижали к голой груди, в которой сердце выбивало барабанную дробь. Колючий подбородок прижался к ее щеке. Данте, успокаивая Миранду, словно испуганного ребенка, ласково бормотал что-то на родном языке.

Она не могла больше сдерживаться и, подняв руки, обхватила его за шею, крепко прижав к себе.

— Пожалуйста, — беспомощно прошептала она. Ї Останься со мной!

У Данте вырвался стон. Она сжала ладонями его лицо, и ее губы призывно приоткрылись. Чувственные губы Данте притягивали ее взгляд.

— Не думаю, что это хорошая мысль, — сказал он, кипя от едва сдерживаемого гнева, и неприлично, резко отпрянул от нее. — Я буду поблизости. Сейчас принесу тебе воды, — отрывисто сказал он, поднявшись с кровати и направляясь в ванную, — и полотенце… Оботрешь лицо, и тебе станет лучше.

Данте продолжал говорить, хотя Миранда уже не видела его. Его тон немного смягчился, как будто она была капризным ребенком, которого необходимо успокоить.

— …а потом мы оба ляжем спать, — выйдя из ванной, сказал он. — Возьми.

Он протянул ей полотенце, и Миранда послушно вытерла капли пота с лица и шеи. Но ее руки дрожали так сильно, что Данте пришлось поднести стакан к ее губам, и он, нахмурившись, смотрел, как она пьет маленькими, судорожными глотками.

— У тебя «ломка»? Это причина твоих кошмаров, потери веса и неудержимой дрожи? — подозрительно спросил он.

— Как ты можешь так думать? — вскричала Миранда в ужасе. — Я никогда не принимала наркотики! И никогда в жизни не буду! Мне приснился кошмар, вот и все. Но он был ужасный! — Миранда содрогнулась. Ее глаза широко раскрылись от страха, дыхание участилось. Она с ужасом вспомнила полную беспомощность, которую ощущала во сне. — Такой ужасный, что мне страшно засыпать! — вырвалось у нее. — Он вернется, стоит мне только уснуть, я знаю!

Данте нахмурился.

— Это на тебя не похоже.

— Я знаю! Но это не обычный страшный сон, Данте! Я переживаю каждую мерзкую, ужасную секунду! Кто-то яростно набрасывается на меня, а я не могу пошевелить даже пальцем, чтобы оказать сопротивление, хотя все мои ощущения обострены. Я чувствую чей-то отвратительный запах изо рта. У меня во рту какой-то неприятный привкус. Я чувствую…

Миранда замолчала. Она не станет рассказывать ему о грубых руках, причиняющих ей боль. А затем самое страшное — пугающий провал в памяти, который дает пищу воображению…

— Успокойся. Может быть, ты получила свой урок, и все закончилось…

— В этом-то вся беда! — в отчаянии воскликнула Миранда. — Ничего не закончилось. Кошмар возвращается и преследует меня даже днем. Он повторяется ночь за ночью.

И каждый раз становится длиннее. Возможно, когда-нибудь она увидит, чем завершилось то страшное событие, — и это пугает ее больше всего.

— Расслабься, — сухо посоветовал он. — Не старайся пережить его. Тебе нужно забыть.

Если бы только она могла! Миранда в отчаянии закрыла глаза и почувствовала его ладонь на своей руке, которая мгновенно перестала дрожать. Данте обладает способностью внушить ей чувство безопасности. Даже если это всего лишь иллюзия.

— Спасибо, — сказала она, взглянув на его измученное лицо. — С тобой я чувствую себя в безопасности. Нет, пожалуйста! — взмолилась Миранда, когда он сделал движение, чтобы убрать свою руку.

— Будь реалисткой. Я же не могу остаться здесь, не так ли? — спросил он довольно добродушно.

Но она вцепилась в руку Данте, чтобы задержать его. Чувствуя себя на грани истерики, Миранда отчаянно пыталась найти свой защитный барьер — самоконтроль, который, казалось, она полностью утратила.

— Мне нужно, чтобы кто-нибудь немного побыл здесь, пока я не приду в себя, — умоляюще сказала Миранда, ненавидя чувство страха, превратившее ее в жалкую нюню. — Я не знаю, что происходит со мной, Данте. Прости, что я причиняю тебе беспокойство. Я ненавижу себя за слабость. Но дело в том, что мне страшно остаться одной и заснуть. Пожалуйста, умоляю тебя! Побудь здесь немного!

— Ты должна поговорить со специалистом…

— Я не сумасшедшая!

— Нет, но у тебя какое-то патологическое отклонение. Тебе нужно выяснить, чем оно вызвано, — раздраженно возразил он. — Я никогда не видел тебя в таком состоянии. Произошло нечто такое, что беспокоит твое подсознание. Тебе необходимо узнать, что ты сделала. Только тогда ты сможешь разобраться с этим.

Последовала долгая пауза. Миранда с тревогой смотрела на Данте, опасаясь, что он уйдет. Держа его за теплую руку, она чувствовала, как в нее вливаются силы. Он нужен ей. Только в его объятиях она чувствует себя в безопасности.

— Как бы мне хотелось понять, почему мне снится этот кошмар! — тихо сказала она.

Данте презрительно хмыкнул.

— Я думаю, что это очевидно. Когда это началось?

— В ту ночь, когда ты ушел.

Последовало ледяное молчание. Наконец, в полутьме послышался голос Данте.

— Так я и полагал. Думаю, что тебе следует спать, — проворчал он.

Но сон не шел к ней. Данте нашел ее в ту ночь, когда у нее был жар, и, возможно, сумеет пролить свет на то, что произошло. Он мог увидеть что-нибудь такое, что поможет объяснить, что она делала в бреду, например, опрокинутый стол, послужившей причиной возникновения синяков, простыни, обмотанные вокруг ее тела, наводившие на мысль, что кто-то пытался ограничить ее движения…

Она должна узнать. Часть жизни исчезла у нее из памяти, и мозг пытается заполнить провалы, посылая ей эти страшные сны. Она попросит его поговорить об этом. Сейчас.

— Данте! В ту ночь…

— Я не хочу говорить об этом!

— Мне нужно знать, что произошло!

— Спроси у своего любовника, — холодно сказал он. — Или у завсегдатаев ночных клубов, которые ты посещала…

— Не было никакого любовника! — горячо возразила Миранда, резко сев и повернувшись к нему. — И не было никаких клубов! Не было никакой причины, — добавила она, — кроме всепожирающего жара, который…

1 ... 13 14 15 16 17 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Вуд - Игры с поцелуями, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)