`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Четверть часа на супружеский долг - Мария Дмитриевна Берестова

Четверть часа на супружеский долг - Мария Дмитриевна Берестова

1 ... 10 11 12 13 14 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
а также райанцы и итанцы приходили по Итинице, а по Рионде, соответственно, помимо ниийцев захаживали анжельцы и даже иногда ньонцы.

Принцесса отвела взгляд к окну: к стыду своему, она только теперь поняла, отчего Ниия так стремится завоевать это своевольное княжество. В самом деле, ведь именно в этой точке сходится северная и южная торговля! Немудрено, что её предки никак не выбросят из головы эту идею!

— Мою династию основала женщина, — с улыбкой продолжил объяснять Атьен, вызвав удивление Диэри — она впервые об этом слышала! — Из семьи потомственных толмачей, и сама толмач, с талантом и к языкам, и к дипломатии. Она обладала и уважением, и доверием, все приезжавшие купцы знали и нашу семью, и её. Она не просто переводила — она была признанным посредником и справедливым арбитром. Не было ещё княжества как такового — но Эреста уже была его правительницей.

С удивлением Диэри подметила и в его глазах, и в его голосе черты нежности и восхищения — он явно испытывал глубокую любовь к своим предкам. История, которую он рассказывал, была ему горячо близка — это читалось во всём и это особенно удивляло принцессу, потому что она впервые слышала, чтобы страну основала женщина-толмачка.

Ниию, как водится, основал храбрый завоеватель. Бертан Первый. Род Диэри длился от него, и с детства она обожала баллады о предке — отважном, сильном и непобедимом.

— Народные легенды говорят, — глаза Атьена особенно заблестели, — что купцы приезжали в Вера-Несс с охраной, и что однажды воевода одного из таких отрядов влюбился в Эресту и добился её взаимности своими подвигами, в числе которых было строительство нашей крепости и новой пристани, и охрана торгующих купцов. И что они поженились, и он стал первым князем.

Выражение лица Атьена было таким хитрым в этот момент, что Диэри догадалась: легенда врёт. К тому же, эта версия не сочеталась с тем, что Атьен назвал основательницей именно Эресту, а не её мужа. И всё же от этого вымышленного повествования, такого же причудливого, как переплетение корней в лесной подстилке, веяло особым очарованием старины.

— У нас даже есть древняя баллада про эти подвиги, заканчивающаяся грандиозной свадьбой! — мечтательно откинулся Атьен на спинку сидения, закладывая руки за голову.

На несколько секунд воцарилась тишина: он вспоминал текст, а Диэри пыталась определиться, чего она хочет услышать первым: эту самую балладу — или настоящую историю.

— Ах! — невольно воскликнула она. — Очень хочется узнать эту легенду, но веранесского я всё равно не знаю…

Она осеклась под удивлённым взглядом Атьена.

За внешним этим удивлением, однако, отчётливо читалась боль, будто она ткнула нечаянно в незажившую рану, и ей стало совсем неловко, хотя она и не поняла, что настолько бестактного сказала.

— Простите… — смущённо пробормотала она, отворачиваясь.

Ей казалось, что всё начинает налаживаться, но!.. Ах, и что только она такого сказала-то?..

— Баллада, конечно, написана на старониийском, — сухо прервал её мысли Атьен и горько объяснил: — У веранесского письменность только в этом веке появилась.

Голос его прозвучал сдавленно и глухо.

Хотя принцесса и понимала, что поступает совершенно невежливо, но она не смогла удержать своего шока.

— Простите? — она повернулась к нему, не в силах поверить в то, что услышала.

Скривившись, Атьен отвернулся к своему окну и до того безразличным тоном, что фальшь эту заметил бы и ребёнок, пояснил:

— Веранесский всегда был народным разговорным языком. Все записи у нас велись на ниийском, и книги писались на нём же.

Принцесса неловко кашлянула, пытаясь совладать с эмоциями.

То, что она услышала, показалось ей кошмарным.

Она не просто любила родной язык — он был до такой степени ей дорог, что она не могла жить без поэзии. Она писала сама и могла бы часами цитировать других поэтов. В языке, как ей казалось, оживала суть её народа — смелого и трудолюбивого, упорного и стремящегося во всём дойти до сути.

Но мысль о том, что этот любимый её язык вытеснил чей-то чужой, причинила ей боль. Ведь уже очевидно было, что веранессцы от ниийцев очень отличаются! И их язык точно подошёл бы им больше!

В тот же момент принцесса дала себе слово, что непременно не только выучит веранесский, но и непременно полюбит его всей душой — и сделает всё для того, чтобы он ожил и расцвёл новыми красками. Ведь для чего ещё нужны поэты?..

Так в её сердце зародилась цель, ставшая смыслом её жизни.

— Можно сперва послушать реальную историю? — тихо улыбнулась она, уже предвкушая, что всего через полгода… нет, наверно, через год! Точно переведёт ту самую балладу на веранесский.

С теплотой взглянув на неё, Атьен продолжил рассказ:

— Больше всего тогдашний Вера-Несс страдал от набегов разбойников. Купцы, которые могли себе позволить, нанимали большую охрану, но вот торговцев поменьше это отпугивало, — развёл он руками. — Эреста предложила создать общий фонд для строительства деревянных укреплений и найма постоянной охраны, которая обеспечит безопасность торга. Дело было непростым, — он усмехнулся, — и удалось не сразу, но это история длинная. В конце концов, крепость — тогда ещё деревянная и земляная — была построена, и нанят отряд. Поскольку Эреста и так была всеобщим посредником, ей доверили главную роль, и она же так и осталась управлять делом.

Диэри робко улыбнулась. Первая правительница Вера-Несса показалась ей женщиной удивительной. Подумать только!

— Эреста вышла в итоге замуж за одного из писарей-счетоводов, — продолжил Атьен. — И уже их сын женился на дочери того самого воеводы из баллад.

Невольно Диэри рассмеялась: реальная история весьма причудливо переплелась с народной легендой.

«Зачем же переводить старое, да ещё и ложное? — тут же подумала она. — История Эресты так необыкновенна, что заслуживает правдивой баллады!»

В сердце её уже начали складываться строчки, и рука её дернулась было в сторону блокнота, но…

Строчки эти были на ниийском.

«Ну уж нет! — мятежно подумала принцесса. — Основательница Вера-Несса заслуживает того, чтобы о ней написали на её языке!»

Задумавшись, она пропустила кусочек рассказа — Атьен продолжил свою небольшую лекцию — но постеснялась переспросить, вместо этого с интересом погружаясь в историю постройки первой каменной стены.

Она ещё не видела Вера-Несс, но уже любила его — сложно было не заразиться тем чувством, что расцветало в каждом слове Атьена, преображая все его лицо и восхищением, и гордостью, и силой.

1 ... 10 11 12 13 14 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Четверть часа на супружеский долг - Мария Дмитриевна Берестова, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)