`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Четверть часа на супружеский долг - Мария Дмитриевна Берестова

Четверть часа на супружеский долг - Мария Дмитриевна Берестова

1 ... 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
забилось гулко и радостно. Она… была права.

Она была права!

Он рассмеялся.

— Диэри, я ведь говорил, что вы меня восхищаете? — с глубокой искренностью в голосе сказал он.

Она рассмеялась тоже.

— Что-то припоминаю! — в два быстрых шага подошла к нему и снова положила руки ему на плечи, затем хитро прищурилась и огорошила: — Но ведь в веранесском этого слова нет?

Атьен покачал головой; но вместо привычной боли и стыда почувствовал любопытство и надежду: она открыла ему, что язык его может куда как больше, чем он полагал.

— Я пока не могу его придумать, — честно призналась Диэри, и тут же заверила: — Но скоро смогу!

От улыбки у него заболели скулы.

С нежностью он погладил её по щеке, произнеся по-веранесски: «Любимая».

Глаза её широко распахнулись; она впервые слышала это слово, но догадалась о его значении. И взгляд, и голос его были сплошь наполнены этим чувством.

Её собственное сердце гулко и пылко отозвалось на это чувство, и она потянулась к нему, чтобы поцеловать.

Их губы встретились — нежно, бережно и мягко.

Это были первые шаги их долгой и искренней любви.

Эпилог

примерно 200 лет спустя

Подросток недовольно отодвинул от себя книжку.

— Я не понимаю, господин А-Ратти, — сухо сказал он, поднимая глаза на своего наставника, — зачем мне тратить время на этот язык?

— Ваше высочество, — откликнулся тот, — но веранесский…

— Вера-Несс — всего лишь одна из наших провинций, — с железом в голосе перебил его юный принц, вставая и делая несколько шагов по своей классной комнате. — Недурно что-то смыслить в языках соседей, — кивнул сам себе он, расхаживая взад и вперёд, — но ведь все веранессцы говорят по-ниийски, — остро взглянул он на наставника, останавливаясь.

Солнечные лучи тихо сверкали в пылинках. Схожими искорками засверкали глаза наставника.

— Это правда, — кивнул он, — веранессцы прекрасно говорят по-ниийски. Но мы учим веранесский, — он подошёл к оставленной принцем книге и взял её, задумчиво пролистнул несколько страниц, — не для того, чтобы говорить с ними.

Раздражённо выпрямившись, принц заложил левую руку за спину.

— Давайте без ваших загадок, господин А-Ратти, — холодно потребовал он. — Искусству логики меня обучаете не вы.

В голосе его отчётливо слышалось недовольство.

День был прекрасный, и ему хотелось поскорее уйти во двор, заниматься фехтованием, а не учить совершенно бесполезный язык в душной комнате.

— Что ж, можно и без загадок, — пожал плечами господин А-Ратти и вдруг заговорил: — Жизненачальный. Любосвет. Предстрашье. Душеболь. — Заметив, что принц снова недовольно хмурит брови, он пояснил: — Этих слов не было в ниийском, ваше высочество. Мы заимствовали их из веранесского.

Нахмурившись пуще, принц подошёл к наставнику, резко отобрал у него книгу и принялся листать. Письменность веранесского была близка к ниийской, поэтому ему удавалось что-то понимать — и с большим удивлением он находил всё больше знакомых слов.

— Едва ли какой язык способен сравниться с веранесским по красоте и выразительности, ваше высочество, разве что анжельский, — тихо заметил наставник, и в его голосе зазвучала та неподдельная нежность, с какой говорят о чём-то дорогом и сокровенном. — Будущему королю Ниии стыдно не владеть одним из величайших сокровищ нашей земли.

Принц задумчиво кивнул, перебирая страницы.

…Вера-Несс — всего лишь одна из бесчисленных ниийских провинций.

Но где-то у западных берегов Даркии мать тихо поёт своему ребёнку веранесскую колыбельную, и слова её нежны, как шелест сосновых иголок на ветру.

Где-то на севере Райанци молодой аристократ под окнами своей пассии декламирует веранесский сонет, наполненный мерцанием пробивающихся сквозь туман солнечных лучей.

Где-то в западном анжельском театре ставят веранесскую оперу, и чистые голоса исполнителей взмывают выше вековых сосен.

И даже суровый ньонский воин на юге вырезал на деревянном щите веранесский девиз, лаконичный и ясный, как трель лесной птицы.

И наследник ниийского престола тоже покорно сел за стол заучивать веранесскую грамматику — ведь и ему однажды захочется объясниться в любви, приласкать своего ребёнка или выразить сокровенную мысль сердца коротко и ёмко — теми самыми словами, что родились когда-то из покоя хвойных лесов, из тумана сомнений и из тихой любви, что сумела рассеять душевную мглу.

1 ... 19 20 21 22 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Четверть часа на супружеский долг - Мария Дмитриевна Берестова, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)