Самая невероятная встреча - Синди Майерс

Самая невероятная встреча читать книгу онлайн
Рослин приехала на горнолыжный курорт, надеясь найти Диллона Диаса. Несколько месяцев назад этот замечательный мужчина помог ей пережить горькую обиду, нанесенную бывшим женихом. Здесь в горах она провела с Диллоном волшебные два дня и две ночи, а потом сбежала, не сообщив ему своего настоящего имени, просто боялась, что ее снова отвергнут. Она и не догадывалась, что Диллон влюбился в нее без памяти и теперь отчаянно пытается разыскать. Встреча двух влюбленных была неминуема, но впереди их ждали грозные препятствия, которые придется преодолеть…
— Диллон и Бентли нашли пропавшую туристку, Рослин Керн, — начала Андреа. — Но прежде чем они успели дойти до начала тропы, огонь сместился и заблокировал им путь. Густой дым затруднял видимость, и я приказала им вернуться и идти дальше на север и запад, чтобы избежать опасности. К сожалению, из-за этого они оказались вне зоны действия сотовой и радиосвязи, хотя у нас нет оснований полагать, что они в беде. Во время нашего последнего разговора Диллон сообщил, что у мисс Керн травмирована лодыжка, но она может идти с его помощью. С друзьями, которые были в походе с мисс Керн и заявили о ее пропаже, все в порядке, но, судя по всему, они общались с репортерами в городе. — Андреа посмотрела на шефа, который продолжил:
— Рослин Керн из Чикаго. Там она была очень популярным диджеем на радио и оказалась замешана в каком-то скандале. Кроме всего прочего, она беременна. Около пяти месяцев, по словам ее друзей.
— Они должны были упомянуть о беременности, когда впервые заявили о ее пропаже, — вставила Эва.
— Видимо, она просила сохранить ее беременность в тайне, — предположил Уолтерс. — В любом случае, когда репортеры услышали имя Керн и то, что она оказалась в огненной ловушке — это их слова, не мои, — они ухватились за эту историю и запустили ее. Национальные новости подхватили, и СМИ нагрянули в город в поисках любой информации о пожаре и мисс Керн. Не говоря уже о Кенте Андерсоне.
— Если они найдут основания связать эти три новости, я гарантирую, что они это сделают, — заметил капитан Ратледж.
Уолтерс кивнул.
— Репортерам стало известно, что мисс Керн находится с сержантом Диасом, и они также используют это в своих материалах. Во время несения службы в эти выходные вас наверняка будут спрашивать о Диллоне, пожаре, Кенте Андерсоне или обо всем вышеперечисленном. Ваш единственный ответ: «Без комментариев». Считайте это официальным уведомлением.
— Какие-нибудь новые сведения об Андерсоне? — спросил Кэл.
— Сегодня днем я допрашивал водителя, который подвез человека, подходящего под описание Андерсона, — сообщил Ратледж. — Он показался мне заслуживающим доверия, хотя мы не можем знать наверняка. По его словам, человек, который, как он потом понял, мог быть Андерсоном, нервничал и сказал ему, что встречается с друзьями в этом районе.
— Откуда он знает, что тот парень был Андерсоном? — спросила лейтенант Маргарет Эйвери.
— Он сказал, что видел новости о побеге Андерсона и узнал его.
— Где он высадил автостопщика? — поинтересовался Джейсон.
— Мужчина попросил высадить его на перекрестке 14-й Окружной дороги и Северной Кленовой. Сказал, что оттуда его заберут друзья. Человек, которого он высадил, был одет в брюки цвета хаки и выцветшую черную футболку с рекламой ландшафтной службы в Макколле. Полиция Макколла считает, что он мог украсть эту одежду с бельевой веревки на чьем-нибудь заднем дворе в городе.
— Перекресток находится недалеко от тропы Уильямс-Гэп, — заметил Брэди.
— Эту информацию точно не стоит сообщать СМИ, — напомнил Уолтерс и повернулся к Ньюкомбу: — А теперь я хотел бы, чтобы шеф проинформировал нас об актуальной ситуации с пожаром в Гем-Крик.
Ньюкомб, мускулистый мужчина лет сорока, вышел вперед и повернулся к карте местности, прикрепленной к стене позади него.
— Сегодня днем площадь пожара увеличилась до двенадцати тысяч акров, — сообщил он. — К востоку от Джаспера, в основном на государственных землях, хотя ранчо «Лэйзи Эйч» тоже потеряло загон и пару хозяйственных построек. Пожарные команды создают линию защиты, которая проходит отсюда досюда. — Он указал две точки на карте. — Это прямо за жилой застройкой в Скайлайн. Данные дома были эвакуированы в качестве меры предосторожности, и наши команды патрулируют этот район на предмет любой активности огня. Сегодня днем ветер немного ослаб, что позволило нам продвинуться вперед. Ночью температура должна понизиться, что позволит лучше локализовать пожар, а утром, по прогнозу, должно быть облачно. На данный момент мы считаем, что пожар локализован на двадцать процентов.
Брэди изучал карту и пытался представить себе расположение тропы, по которой Диллон и мисс Керн будут возвращаться в город. Похоже, они находились в стороне от непосредственного очага пожара.
— Как вы знаете, лесные пожары непредсказуемы, — продолжил Ньюкомб. — В национальном лесу вокруг нас есть чему гореть. Но мы имеем по меньшей мере один пожарный самолет, который занимается тушением, и сегодня днем прибыла команда пожарных-парашютистов из Пайндейла, так что мы уверены, что сможем взять огонь под контроль. Мы просим вас помочь нам не допускать проникновения посторонних лиц в зоны эвакуации или зоны активного пожара. В зависимости от того, как будут развиваться события, нам может понадобиться эвакуировать больше домов.
— А как же Диллон? — озаботилась Эва. — Ему можно чем-то помочь?
— Мы надеемся, что он скоро выйдет в зону действия радио- или сотовой связи, — ответила Андреа. — Учитывая, что мисс Керн ранена и, вероятно, передвигается медленно, не думаю, что они вернутся в город раньше завтрашнего дня. Я попросила пилотов-наблюдателей, которые регулярно облетают зону горения, поискать их. Сейчас это все, что мы можем сделать.
— А Кента Андерсона они тоже ищут? — спросил Ратледж.
— Да, — ответил Уолтерс. — Они ищут всех, кому не следует там находиться.
— Не могу придумать лучшего места для укрытия, чем национальный лес, — заметил Ратледж. — Особенно если лесной пожар не дает властям добраться до вас. Андерсон, предположительно, знаком с этой местностью. Возможно, он намеревается углубиться в лес и добраться до Бойса. Или может направиться на север, в Канаду.
— Это большой риск, — возразила Эва.
— Он отбывает пожизненное заключение, — напомнил Ратледж. — Возможно, он считает, что ему нечего терять.
— Есть еще вопросы? — обратился Уолтерс к собравшимся.
Вопросов не было, поэтому всех отпустили. Брэди достал свой телефон. Диллон по-прежнему не отвечал. Он отправил Кэсси сообщение, что едет домой, а затем во второй раз за день оказался в толпе людей, только на этот раз без собак.
— У вас есть информация о поисках Роуз Керн? — Высокий мужчина в белой рубашке и синем галстуке сунул ему в лицо микрофон.
— Что вы можете рассказать нам о сержанте Диасе? — подскочила женщина, тоже с микрофоном.
— Без комментариев, — ответил Брэди.
Он опустил голову и направился к своей машине, которая, к сожалению, была припаркована в дальнем конце участка.
— Вы слышали что-нибудь от сержанта Диаса? — спросил кто-то еще. — Ему и мисс Керн угрожает опасность из-за пожара?
— Насколько серьезно пострадала мисс Керн?
— Знают ли они, что Кент Андерсон находится в том же районе? И что он может их преследовать?
Брэди поднял голову и посмотрел на пожилого мужчину с тяжелыми щеками, который
