Самая невероятная встреча - Синди Майерс

Самая невероятная встреча читать книгу онлайн
Рослин приехала на горнолыжный курорт, надеясь найти Диллона Диаса. Несколько месяцев назад этот замечательный мужчина помог ей пережить горькую обиду, нанесенную бывшим женихом. Здесь в горах она провела с Диллоном волшебные два дня и две ночи, а потом сбежала, не сообщив ему своего настоящего имени, просто боялась, что ее снова отвергнут. Она и не догадывалась, что Диллон влюбился в нее без памяти и теперь отчаянно пытается разыскать. Встреча двух влюбленных была неминуема, но впереди их ждали грозные препятствия, которые придется преодолеть…
Они добрались до лесного массива, и Бентли помчался вперед, лая и виляя хвостом.
— Так он вел себя, когда нашел меня, — заметила Рослин.
Диллон не ответил, его внимание было сосредоточено на рыхлой земле под деревьями.
— Ты что-нибудь видишь? — спросила она.
— Нет. — Он снова повернулся к тропе. — Пойдем. Нам нужно найти безопасное место для ночлега.
Несколько мгновений назад они были так близки, а теперь он снова казался холодным и отстраненным. Это из-за таинственного постороннего или из-за чего-то другого? Рослин искала какую-нибудь тему для разговора, чтобы вернуть внимание Диллона.
— Чем ты занимался с февраля? Ты все еще работаешь в полиции?
Диллон расправил плечи и повернулся к ней.
— Да, — ответил он. — Я был очень занят поисково-спасательными работами прошлой зимой и весной. И работал с Бентли. Я думаю обучить его спасательному делу в дикой местности.
— Чем это отличается от того, чем ты уже занимаешься? — поинтересовалась она.
— Сейчас Бентли обучен как разыскная собака, — стал объяснять Диллон. При звуке своего имени Бентли оглянулся на них через плечо. — Он находит людей по их запаху в воздухе. Он способен проследить за запахом, который оставляет человек, перемещаясь по территории, и отличить его от дыма, аромата растений или духа животных. Он может идти по следу на протяжении многих миль. Собака-ищейка в дикой природе оттачивает свой талант к обнаружению запахов в пересеченной местности и на больших расстояниях. Такая работа требует особой выносливости, чтобы передвигаться в различных условиях.
Рослин кивнула. Это было интересно, но не то, что она хотела узнать в данный момент.
— Ты с кем-нибудь встречаешься? — спросила она.
Есть ли у него девушка? Невеста? Кто-то, кто определенно осложнил бы любую попытку завязать отношения, выходящие за рамки их общего ребенка?
— Нет.
Просто — нет. Без подробностей. Она прикусила язык, чувствуя, что не стоит допытываться дальше. Но почему этот великолепный, умный, обеспеченный работой и такой милый парень один? Наверняка половина женщин в городе пускала по нему слюни. Это ей невероятно повезло, или он очень хорошо умеет избегать обязательств?
— А ты? — в свою очередь задал вопрос он. — Нашла работу на другой радиостанции?
— Нет. — Рослин подала несколько заявок, но после пары намеков на то, что она слишком «противоречива», и совета подождать, пока утихнет скандал, она стала бояться снова оказаться в эфире. — Я начала свой собственный бизнес, — сказала она. — Делаю озвучку рекламы и видео. И начитываю аудиокниги. — Она потратила годы на подготовку к работе на радио и решила, что эти навыки вполне можно применить и в других сферах. К тому же у нее был опыт работы на радио, когда она делала рекламные ролики. — Это сильно отличается от того, чем я занималась раньше, но мне очень нравится. И я могу устанавливать собственный график, что будет удобно после рождения ребенка.
— Ты знаешь, кто родится — мальчик или девочка?
— Пока нет. Я хотела сюрприз. Но мне назначили УЗИ, когда я вернусь в Чикаго. Доктор сказал, что тогда я смогу узнать, если передумаю. — Рослин собиралась предложить ему пойти на обследование вместе с ней, но вдруг он подумает, что она давит на него, заставляя принимать более активное участие, чем ему хотелось бы? У него была работа и жизнь здесь, в Джаспере. Она не имела права вырывать его из этого.
— Как лодыжка? — спросил он.
Смена темы заставила Рослин задуматься о том, что от разговоров о ребенке ему неловко. Она еще раз напомнила себе, что у него было не так много времени, чтобы свыкнуться с этой мыслью, как у нее.
— Все в порядке. — Она уже почти привыкла к боли. — Хуже не стало. Я потерплю.
Рослин огляделась. Тропа поднималась вверх и теперь шла по вершине горного хребта. Как и обещал Диллон, они ушли подальше от дыма, хотя темные облака на горизонте окрашивали пейзаж в сумеречные тона, и местами он напоминал рисунок углем.
— У тебя есть идеи, где мы будем ночевать?
— В паре миль впереди есть несколько пещер. Они станут хорошим убежищем. Мы можем развести костер и соорудить лежанку из соснового лапника. — Диллон оглянулся на нее. — Не шикарный отель, но не так уж плохо.
Он тоже подумал об отеле, где они провели выходные? Казалось, что все это было давно, но как будто совсем недавно. С ним было легко, хотя она все еще не чувствовала, что хорошо его знает. Но она должна была доверять ему. Он был ее шансом спасти себя и ребенка.
Брэди был уже на пути домой, когда ему поступило сообщение о необходимости явиться в участок. Прибыв на место, он обнаружил там полицейских, помощника начальника пожарной охраны и командира поисково-спасательного отряда.
— Что происходит? — спросил он лейтенанта Кэла Гувера, стоявшего в дверях комнаты для инструктажа.
На обычно приветливом смуглом лице Кэла читалось волнение, из-за чего он выглядел старше своих сорока девяти лет.
— Тут такое дело… — ушел от ответа он. — Подробности расскажет шеф.
Брэди вошел за ним в комнату и встал у стены рядом с Джейсоном.
— Сегодня днем я видел в городе фургон ТВ-новостей, — сообщил Джейсон. — Думаешь, это как-то связано с ними?
— Возможно, — ответил Брэди. — Репортер и оператор были в Кинологической академии, пытались взять интервью у Эммы. Она отправила их восвояси.
— Готов поспорить, это было очень круто, — ухмыльнулся Джейсон. — Они здесь из-за пожара или из-за Кента Андерсона?
— Думаю, и из-за того и из-за другого, — ответил Брэди.
Они замолчали, когда в комнату вошел шеф, а за ним Рич Ньюкомб, помощник начальника пожарной службы, и командир поисково-спасательного отряда Андреа Уэйн.
— Некоторые из вас уже знают, что сержант Диллон Диас отсутствует, потому что он и его поисковая собака Бентли были вызваны сегодня днем на поиски пропавшей туристки, — объявил Уолтерс. — Я собрал всех вас здесь, чтобы рассказать о последнем развитии событий.
У Брэди свело желудок, и он обменялся тревожными взглядами с коллегами.
