Андреа Кейн - Черный бриллиант
— Наши прапрадеды, по-видимому, спрятали свои сокровища в третьем тайном ящике. Для того чтобы его открыть, потребуются оба этих ключа, — волнуясь сказала Аврора. Сказав это, она схватила схему. — Ты думаешь, она нам поможет найти дорогу?
— Да. Я догадываюсь, что нам, несомненно, нужно будет сопоставить найденное нами место с какой-то частью карты.
— Хитро! Карта двойного назначения: сначала приводит нас к ящику Джеймса, а теперь должна показать, где находятся сокровища, которые Лиса и Сокол добыли для короля Джорджа.
— И среди тех сокровищ, моя прекрасная и ослепительная Аврора, сокровище, которое исправит прошлое и проложит дорогу в будущее, — черный бриллиант.
— Наконец-то, — произнес мистер Сколлард, — с имен ваших прапрадедов будут стерты пятна прошлого. Намеки, которые они так тщательно спрятали, были расшифрованы в соответствии с их желанием двумя людьми, чьи жизни и любовь воссоединили семейства, чтобы они никогда не разделились вновь. Таким образом, все кажущиеся совпадения будут приписаны, и причем совершенно справедливо, судьбе.
Мистер Сколлард поднялся, потирая ладони.
— Отлив начинается к концу дня. Планируйте приплыть на скалу Кречета перед самым закатом. Сегодня вечером поезжайте только до Полперро. А завтра отправитесь дальше к своей цели, где и закончится ваше путешествие. Используйте свободное время, чтобы насладиться любовью — этим величайшим подарком судьбы, которая вместе с силой и упорством помогла вам справиться со всеми препятствиями и со всем злом, угрожавшим ей.
С этими словами он подошел к буфету, где, как по мановению волшебной палочки, появились чайник и три чашки, которых мгновением раньше там точно не было.
— Но сначала чай. Он укрепит ваши силы, и мы отпразднуем ваше славное будущее.
Мистер Сколлард налил чашку и передал ее Авроре.
— Пей побольше чая до своего свадебного путешествия, — наставлял он. — Он облегчит твою морскую болезнь во время возвращения домой.
— Морскую болезнь? — нахмурилась Аврора, принимая чашку. — Я никогда не думала, что буду страдать от нее. Я считала, что буду восхищаться плаванием по морским просторам.
— Ты не будешь страдать и будешь.
— Я не понимаю вас.
— Ты почувствуешь недомогание только однажды и только в самом конце вашего путешествия при возвращении домой. Но не переживай. Причина твоего короткого приступа болезни достойная.
— Шторм? — спросила Аврора. Мистер Сколлард сосредоточился на наполнении двух других чашек чая.
— Предстоящий шторм, — поправил он, хитро улыбнувшись. — Шторм, который обещает принести с собой невероятное соединение восторга, приключений и страсти.
Глава 16
Весла Джулиана рассекали воду. Волнения во время отлива в Горной бухте почти не было. Однако небольшая лодка все равно качалась из стороны в сторону, но не из-за неопытности своего гребца, а из-за нетерпения пассажирки.
— Я хочу, чтобы мы плыли быстрее, — пробормотала Аврора, наклонившись вперед и всматриваясь в глубину сквозь лучи света, все еще мерцающие на воде.
— Да, я знаю, любимая, — ухмыльнулся Джулиан. — Я так же, как и ты, стремлюсь добраться до скалы Кречета. Но тем не менее если ты наклонишься еще на дюйм, то упадешь в воду. В результате мне придется нырять за тобой, и это надолго задержит нас. Было бы очень жалко, поскольку мы почти у цели. Так что, пожалуйста, постарайся успокоиться.
Неохотно Аврора уселась на краешек своего сиденья.
— Хорошо, я постараюсь. — Она тут же опровергла свои собственные слова, вскочив и показывая в направлении неясной серой глыбы, видневшейся на поверхности воды приблизительно в тридцати футах от них. — Это, наверное, она.
— Действительно, она. Я заметил ее пять минут назад и сразу поплыл к ней.
Оглянувшись, Аврора бросила недовольный взгляд на мужа:
— Когда-нибудь я все равно обыграю тебя, Мерлин. Тогда мы посмотрим, что станет с твоим высокомерием.
Джулиан наклонился и на мгновение отпустил весло, хватая Аврору и оттаскивая назад, пока она не упала ему на колено.
— Ты уже обыграла меня, — хрипло сказал он, соединяя свои губы с ее губами. — Ты завоевала мое сердце, любимая.
— Значит, мы обыграли друг друга, — рассудительно ответила Аврора, рассматривая любимые черты лица своего мужа. — Потому что я так сильно тебя люблю, что это пугает меня.
— Не бойся. — Джулиан привлек ее поближе к себе, направляя лодку к цели. — Я твой. Сейчас. Всегда. Он поцеловал волосы Авроры.
— Мы начали это приключение вместе. И закончим его тоже вместе. Мы доставим камень принцу-регенту и завершим дело наших прапрадедов. Тем самым мы не только снимем с них все подозрения, но и прославим их, как героев, которыми они и были на самом деле. Затем мы поедем прямо в Пембурн и погостим там, пока у Слейда с Кортни не родится ребенок.
— После этого мы поплывем посмотреть мир, — вздохнула Аврора, целуя Джулиана в шею. — Мы еще не занимались любовью на корабле.
— Я обещаю, что мы исправим это, судно даже не успеет выйти из порта.
— Я хочу, чтобы твои обещания поскорее исполнились. Джулиан приподнял подбородок Авроры, крепко целуя ее.
— Я буду всю жизнь давать тебе такие обещания, моя любовь. Это будет изысканная, дивная жизнь. — Он наклонил голову, чтобы поцеловать ее снова.
Весло коснулось чего-то твердого.
— Скала Кречета. — Аврора резко выпрямилась, румянец выступил на ее щеках. — Джулиан, мы приплыли.
— Как быстро летит время, когда занимаешься чем-то приятным.
Аврора счастливо рассмеялась:
— Пожалуйста, можешь отвлекать меня таким способом всякий раз, как только тебе захочется, муж.
— В самом деле? Тогда я сомневаюсь, что ты вообще будешь выходить из нашей каюты, чтобы полюбоваться каким-нибудь впечатляющим зрелищем, которое тебе захочется увидеть во время нашего предстоящего путешествия.
— Ну и что? Я хочу тебя еще больше. — С этими словами Аврора потянулась, схватилась за торчащий из воды камень и перебралась на его плоскую поверхность. — Не хочешь присоединиться ко мне?
Она подмигнула Джулиану.
— Хотя я должна предупредить тебя, что этот камень еще более тесен и неудобен, чем сиденье в нашей коляске, а вокруг намного больше публики.
— Теснота, неудобство и публика ничуть не смущают меня. Однако я не рискну поцарапать твою прекрасную кожу, — храбро заявил Джулиан, привязывая веревку к своей талии и перебираясь на камень, где с трудом удерживалась на ногах Аврора. — Тем не менее есть способы, как решить эту проблему. — Вызывающий огонь вырывался из его топазовых глаз, когда он помог выпрямиться Авроре и привлек ее к себе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Черный бриллиант, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


