Лиза Клейпас - Я так хочу
– Милорд, – сказала она встревожено, – мне бы хотелось, чтобы вы прекратили это делать! Немедленно верните мне очки. Я ничего не вижу.
Эндрю достал из кармана сложенный платок и начал протирать линзы.
– Неудивительно, что у вас плохое зрение, если вы все время ходите с заляпанными очками.
Не обращая внимания на ее возражения, он методично полировал стекла, время от времени поднимая их к оконному свету. И только когда он остался доволен их абсолютной чистотой, Эндрю вернул очки на ее нос.
– Я и так прекрасно все видела, – сказала она.
– На середине правой линзы был отпечаток пальца.
– С этого момента я буду очень признательна, если вы просто скажете мне о пятне вместо того, чтобы срывать с меня очки! – Каролина знала, что ведет себя неблагодарно и слишком резко. Часть ее разума пришла в ужас от ее собственных дурных манер. Однако она подозревала, что если не будет придерживаться по отношению к нему стратегии враждебности, то, возможно, совершит нечто ужасно неловкое – например, прижмется к его статному, крепкому телу и поцелует его. Он был слишком большим, слишком раздражающим и слишком волнующим. От одного его вида по ее телу разливалось непонятное тепло.
Она не понимала себя. Ей всегда казалось, что для того, чтобы испытывать такое головокружительное влечение к мужчине, он должен сначала понравиться ей. Но очевидно, ее тело не считалось с чувствами, потому что независимо от того, нравился он ей или нет, она испытывала к нему влечение. Ей хотелось почувствовать на своей коже его большие теплые руки, его губы на шее и груди…
Она вся покрылась пылающим румянцем – от линии волос до корсажа. И она знала, что его внимательный взгляд не оставил это незамеченным.
К счастью, он ничего не сказал по этому поводу, но ответил на ее предыдущее замечание:
– Прекрасно. Какое мне дело до того, что вы можете врезаться в стену или оступиться на мостовой из-за того, что не видите сквозь свои чертовы очки?
Это была самая странная поездка в карете на памяти Эндрю. Три часа подряд он терпел осуждающие взгляды Кейда – парень вел себя с ним, как с подлым предателем. И это несмотря на то, что Эндрю собирался в ближайшем будущем оплатить все его долги. Еще с ними ехала мать Кейда, Фанни. Она, несомненно, была одной из самых пустоголовых матрон, которых он когда-либо встречал. Она болтала, произнося бесконечные монологи, и казалось, что ей совершенно не требовался ответ собеседника – разве что бормотание или кивок время от времени. Всякий раз, когда Эндрю на свою беду отвечал на одно из ее замечаний, за этим следовал очередной поток бессмысленной болтовни. А напротив него сидела Каролина, тихая и внешне спокойная. Она сосредоточенно рассматривала бесконечно меняющийся за окном вид.
Эндрю не сводил с нее глаз. А она, по-видимому, совершенно забыла о его существовании. На ней было синее платье и белая, застегнутая до самого верха пелерина. Вырез платья был скромным, и в нем не было даже намека на ложбинку между грудей – для этого у нее была недостаточно большая грудь. Однако его невероятно возбуждал тот небольшой участок кожи, который был на виду, – изысканная впадинка у основания шеи и гладкая как фарфор кожа над грудью. Каролина была почти как кукла миниатюрной, и все же он был ею очарован до такой степени, что возбудился несмотря на присутствие ее брата и матери.
– На что вы смотрите? – спросил он немного погодя, раздраженный тем, что она упорно отказывалась смотреть в его сторону. – Находите образы коров и изгородей очень интересными, да?
– Мне приходится любоваться видами, – не отводя взгляда от пейзажа, ответила Каролина, – потому что как только я пытаюсь сосредоточиться на чем-то внутри кареты, меня начинает тошнить, особенно если дорога неровная. Это у меня с детства.
Фанни бесцеремонно вмешалась:
– Каролина, ты должна это перебороть. Должно быть, такому утонченному джентльмену, как лорд Дрейк, очень неприятно видеть, как ты сидишь, уставившись в окно, вместо того, чтобы участвовать в нашей беседе.
Эндрю ухмыльнулся, когда его назвали «утонченным джентльменом».
Затем заговорил Кейд:
– Она не изменится, мама. Осмелюсь предположить, что Дрейк предпочтет, чтобы Каро смотрела на пейзаж вместо того, чтобы смотреть, как ее тошнит на его туфли.
– Кейд, как вульгарно! – воскликнула Фанни, неодобрительно посмотрев на него. – Немедленно извинись перед лордом Дрейком.
– Не нужно, – поспешно сказал Эндрю.
Фанни широко улыбнулась ему:
– Как великодушно с вашей стороны, милорд, смотреть сквозь пальцы на плохие манеры моего сына. Что касается прискорбного состояния моей дочери, то я вполне уверена, что этот недостаток не передается по наследству.
– Это, конечно, замечательно, – любезно сказал Эндрю. – Но я, пожалуй, даже наслаждаюсь очаровательной привычкой мисс Хагривз, потому что это дает мне возможность любоваться ее красивым профилем.
Услышав комплимент, Каролина быстро взглянула на него, закатила глаза и вновь уставилась в окно. Но он увидел, как губы Каролины слегка изогнулись, тем самым выдавая, что ее позабавила эта лесть.
Наконец они приехали в поместье Скоттов, основной достопримечательностью которого был особняк, считавшийся одним из самых красивых домов в Англии. Большой каменный дом окружали обширные прекрасные лужайки и сады, а позади находилась дубовая роща. Поверх восьми колонн, украшавших фасад, располагались большие сверкающие окна, и от этого казалось, что в фасаде здания больше стекла, чем камня. Казалось, что в таком месте могут жить только особы королевской крови, поэтому жилье вполне подходило семье Логана Скотта. Он был в каком-то смысле королем, по крайней мере, лондонской сцены.
Каролине посчастливилось увидеть игру Скотта в постановке Столичного театра. Как и все остальные зрители, она считала, что от таланта и харизмы Скотта захватывает дух. Многие говорили, что его исполнение Гамлета превосходило даже игру легендарного Дэвида Гаррика[4] и когда-нибудь люди будут читать о Скотте в книгах по истории.
– Как интересно, что такой человек, как мистер Скотт, – ваш сводный брат, – пробормотала Каролина, рассматривая поместье, пока Эндрю помогал ей выйти из экипажа. – Вы похожи?
– Ни капельки, – сказал Эндрю, его лицо ничего не выражало. – Логану чертовски мало повезло при рождении, и он достиг вершин в своей профессии, не имея ничего, кроме таланта и целеустремленности. А у меня были все преимущества, но я ничего не достиг.
Они тихо перешептывались, слишком тихо, чтобы их могли услышать Кейд или Фанни.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Я так хочу, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


