Элизабет Чедвик - Любовники поневоле
– Миссус, она…
– Иди! – прикрикнул Коннор. Дидерик повиновался.
* * *– А вот и та леди, которую я искала, – сказала сестра Фредерика. – Дженни уже два дня не было в школе, но когда я вчера зашла к вам, чтобы поговорить с тобой, дома никого не оказалось.
Кэт устало вздохнула. Она только что вернулась из Кистоуна и тут же столкнулась с новой проблемой.
– Я была в Монтесуме, Фредди. Я разберусь.
– Сестра Фредерика, – улыбаясь поправила ее подруга. – Не хочешь же ты еще больше обидеть мать настоятельницу? Ей ужасно не нравится, когда меня называют Фредди.
Кэт улыбнулась в ответ и еле волоча ноги отправилась домой, где на крыльце встретилась с Дженни, которая только что вернулась.
– Где ты была? – спросила Кэт. – И не говори, что идешь из школы. Я только что разговаривала с сестрой Фре… Фредерикой.
– Я была больна.
Кэт нахмурилась и закрыла зонтик, аккуратно расправив кружевную оборку по краю.
– Тогда почему же ты не дома в постели?
– Я… я пошла к миссис Филдинг спросить, что делать, потому что у меня были месячные и… мне было больно.
– О, Дженни, тебе нужно было спросить у меня.
– Но ведь тебя не было в городе.
– А раньше у тебя случалось такое? Дженни кивнула, стараясь не встречаться глазами с Кэт.
– Тебе надо было спросить меня.
– Ты так занята, и ты… ты совсем не обращаешь на меня внимания.
– О, моя дорогая, разве я не обращала на тебя внимания? – У Дженни был такой растерянный вид, что Кэт ужасно расстроилась. Бедное дитя, она даже отводила глаза. – В таких случаях помогает тепло. Давай я уложу тебя в постель.
– Теперь мне уже лучше, – поспешно уверила ее Дженни. – Приехал папа, Кэт. Он очень беспокоился за тебя.
– Выйди, Дженни, – потребовал Коннор, врываясь в дом.
– Боже мой, Коннор, почему ты сердишься на Дженни? – спросила Кэт. Она сняла свою соломенную шляпку с зеленой лентой.
– Я сержусь на тебя, а не на Дженни. Какого черта ты исчезаешь, никому не говоря, куда отправляешься?
– Я даже не сообразила, что никому не сказала. Поездка была очень срочной.
– И что это за история, о которой мне прожужжали все уши, насчет тебя и Медфорда Флеминга?
– Я не собираюсь говорить с тобой об этом, Коннор. Это было слишком унизительно. – Кэт гордо вздернула подбородок.
– Он тебя обидел? – встревожился Коннор.
– Конечно, обидел, – подтвердила Кэт, а затем, заметив, как ярость исказила лицо Коннора, быстро добавила: – То, что он сказал, нельзя простить. Этот человек – негодяй.
– То, что он СКАЗАЛ?
– Да.
– Ты можешь объяснить мне, хотя бы в общих чертах?
Кэт на минуту задумалась.
– Он посоветовал мне направить мои… мои страсти подальше от дел в сторону… – Кэт сердито сжала губы и покраснела.
– В сторону?
– Этот негодяй предложил мне стать его любовницей.
Никогда прежде Коннор не видел такого явного отвращения на лице у кого бы то ни было.
– Я ударила его пресс-папье с золотым самородком.
– Неплохо, – одобрил Коннор, сожалея, что не видел этой сцены своими глазами. – И потом ты, судя по всему, донесла на него дамам из швейного кружка методистов.
– «Дамского общества помощи методистам», – поправила его Кэт. – Они как раз были у Люсинды, когда я пришла к ней за… за моральной поддержкой.
– Моя дорогая Кэт, ты поистине удивительная женщина.
– Не похоже, чтобы ты хоть немного беспокоился о моей чести.
– Если хочешь, я сейчас же пойду и застрелю Флеминга, – предложил Коннор. – Ввиду величайшей степени общественного недовольства, вряд ли Уилл арестует меня за это.
– О, я вовсе не хочу, чтобы ты его убивал, – вздохнула Кэт. – Боюсь, одних слухов ему мало. – Она рассказала о последних событиях на руднике в районе Снейк-Ривер и о мерах, принятых ею, чтобы поймать злоумышленника.
– Боже, Кэт, ты хоть знаешь, как пользоваться револьвером?
– Нет, – призналась она. – Но Пел Маркус об этом не догадывался.
– Это было очень опасно. Кэт не стала спорить.
– Нам нужно предупредить всех наших управляющих. Неизвестно, где Флеминг нанесет следующий удар.
– Я еду завтра. Сначала на Ближние рудники, потом в Десятимильный каньон.
– Я могу съездить на Ближние рудники. Коннор покачал головой.
– Это слишком опасно. Теперь у Флеминга есть причины ненавидеть тебя, а он, как ты сама убедилась, не питает почтения к женщинам.
Кэт содрогнулась. Если бы год назад кто-нибудь сказал ей, что она будет втянута в опасную вражду между владельцами рудников, она бы сочла такую историю неправдоподобной сказкой из романтической повести; но уже давно ей стало ясно: романтические повествования не всегда имеют счастливый конец.
* * *– У тебя сегодня симпатичное платье, Кэт, – сказал Коннор за ужином. На Кэт было строгое платье, которое не смутило бы мужчину и не привело бы его в растерянность, что очень понравилось Коннору. Кэт действительно выглядела превосходно. Зеленые веточки, разбросанные по бледно-зеленому шелку, подчеркивали цвет ее глаз, а белые кружева на лифе выгодно оттеняли нежный румянец на щеках. Кроме того, Коннор был уверен, что под платьем у нее корсет, иначе талия не казалась бы такой тонкой. Он почувствовал прилив негодования против Флемингов: на самого Медфорда Флеминга за то, что тот осмелился оскорбить Кот, на его жену Юстасию за то, что она одевалась и вела себя так вызывающе. Что они задумали? И почему Кэт так странно смотрит на него? Как будто он никогда раньше не говорил ей, как она хороша.
ГЛАВА 19
– Коннор, в стене моей пристройки появилась какая-то дыра, – пожаловалась Кэт. Она сложила зонтик и теперь вынимала из сумочки бумаги, которые взяла для Коннора в банке. – Кто бы это мог сыграть со мной такую шутку?
– Твой идиот-плотник хочет сделать тебе резное окошко.
– Окошко? – удивилась Кэт. – Но…
– Я сказал ему заняться ремонтом сгоревшего дома.
– А как же насчет дыры? Любой может заглянуть внутрь, проходя мимо.
Коннор вздохнул и сунул чистую рубашку в дорожную сумку. Он собирался в поездку по Десятимильному каньону, где на «Сестре Кэти» упал подъемник, придавив двоих рабочих.
– Нам нужно избавиться от Дидерика. Он никогда не выполняет указания, совершенно игнорирует меня и кидается осуществлять любой сумасбродный проект, который взбредет ему в голову.
– А если я не смогу найти другого плотника? Ты уедешь, а я останусь с этой дырой. Ты не знаешь, почему вдруг он решил сделать окно в пристройке для туалета?
– Он видел такое окно на Ридж-стрит. Наверное, это была резьба по дереву.
– Правда? Резное окно в пристройке? – заинтересованная, Кэт стягивала перчатки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Чедвик - Любовники поневоле, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


