`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Элизабет Чедвик - Любовники поневоле

Элизабет Чедвик - Любовники поневоле

1 ... 71 72 73 74 75 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Что? – Все-таки он удивительно непредсказуемый человек. Много ли мужчин способны смеяться, получив комком теста прямо по физиономии?

– Ну, Кэт, всем известно, что ломоть испеченного тобой вчерашнего хлеба прихлопнет мышь насмерть.

– Вовсе нет, – не замедлила откликнуться она, расплываясь в улыбке. – Разве что мышонка. – И оба расхохотались.

* * *

– Мистер Морриси, до вас дошли слухи о слишком большом уклоне на руднике «Роза Лорел»? – Кэт и руководитель Ассоциации горняков сидели в гостиной, пока Морриси поджидал Нолин, чтобы отправиться вместе с нею на лекцию.

– Нет, мэм, – сказал Пэт Морриси. – Готов поклясться, что все там честные люди и слухов не распускают.

Кэт кивнула.

– Так я и думала. Но кто-то приехал сегодня утром, пошептался с Коннором, и оба отправились на рудник, чтобы проверить эти слухи.

– Позвольте мне сменить тему, мэм. Вы некоторым образом, представляете семью для Нолин, и я хотел бы попросить у вас разрешения ухаживать за ней с намерением жениться.

Кэт вздохнула. Как угнетающе действовали на нее все эти молодые влюбленные и их свадьбы!

– Конечно, мистер Морриси. Если Нолин не против, думаю, вы будете ей отличным мужем.

– Я ценю ваше мнение, мэм. Хочу сказать, что в здешних краях многие горняки ищут себе жен.

– Я уверена, мистер Морриси, вы можете рассчитывать на мою мать, которая позаботится о приезде в Брекенридж подходящих девушек из Чикаго.

«Почему я так расстроена? – думала Кэт. – Ведь мы с мамой хотели именно этого. – Она постаралась успокоиться и предложила еще чашку кофе Пэту Морриси. – Наверное, это сказывается напряжение из-за неурядиц с делами», – решила Кэт.

Не успела она дать Нолин свое благословение, как какой-то незнакомец ворвался в гостиную с криком:

– Только что слышал, что Коннор спускается вниз в длинной корзине.

– Что это значит? – Кэт обеспокоенно повернулась к Пэту Морриси.

– Ее также называют «корзиной для покойников», – мрачно ответил Пэт. – Это корзина транспортера, в которой спускают вниз раненых или погибших.

– Боже мой! – Кэт схватила свой капор и бросилась к двери. Морриси поспешил следом. Нолин осталась в гостиной.

* * *

Никогда еще не приходилось Кэт скакать на лошади так быстро; сломя голову она галопом пронеслась по городу, не думая о мэре и об ужасных колдобинах на улице. Они с Пэтом Морриси добрались до рудника за пределами города в рекордно короткое время и оказались у подножья горы как раз в тот момент, когда ослепительные молнии пронзили августовское небо. С того места, где они остановились, им было видно, как длинная корзина, бешено вращаясь, двигалась вниз по транспортеру, а горняки с криками и хохотом заключали пари насчет ее перемещения. Кэт пришла в ужас от подобного зрелища.

– Он мертв? – выдохнула она.

– Кто мертв? – Стоявший рядом с нею рабочий подпрыгивал от возбуждения. – Ты еще успеешь сделать ставку, Пэт. Коннор спускается первым, потом Филло.

– Теперь он не может биться об заклад, – уточнил другой. – Мы уже знаем, что Коннор не выиграет. Хорошо еще, если он не вывалится; вон как корзина мотается.

– Он ранен? – смущенно спросила Кэт.

– Нет еще, мэм, – ответил горняк, который предложил Пэту сделать ставку.

– Но я не понимаю, – прошептала Кэт, наблюдая за раскачивающейся корзиной, в то время как гром грохотал у них над головами. – Почему Коннор забрался в корзину?

– Мы засекли время, мэм, и будь я проклят, раз поставил на Коннора. Нельзя так раскачивать корзину. Когда стараешься, чтобы она не качалась, тогда и выигрываешь.

– Он делает это на спор… что-то вроде состязания? – Кэт не верила своим ушам. Наконец транспортер достиг подножья холма, и Коннор выпрыгнул из корзины.

– Ты идиот! – воскликнула Кэт. – Как ты мог додуматься до такой глупости?

– Да, я не подумал о вращении. – Он внимательным взглядом проводил длинную корзину, которая двинулась вверх под весом нагруженных рудой корзин, спускаемых вниз.

Кэт ущипнула Коннора за руку, чтобы привлечь его внимание.

– Я думала, что ты погиб!

– С чего ты взяла? – спросил он, глядя, как человек на вершине холма залезает в корзину.

– Ты… ты ужасный человек! Если еще когда-нибудь кто-то скажет мне, что ты пострадал, я и шагу не сделаю из дому. Пусть хоть весь рудник взлетит на воздух, я не приду на твои похороны.

– Прикуси язык, – предупредил Коннор, встревоженно поглядывая на столпившихся вокруг горняков.

Кэт разрыдалась.

– Сдается мне, Коннор, она к тебе неравнодушна, – ухмыльнулся Пэт Морриси. – Не удивительно, что она не привечает поклонников.

– Уж больно много вы знаете! – крикнула Кэт. – Хорошо бы, чтобы эта корзина свалилась на его глупую голову. Пусть бы его засыпало, я бы даже откапывать не стала.

Коннор захохотал. Наверху, у выхода из рудника его соперник двинулся вниз, и снова корзина стала раскачиваться.

– Что за чертовщина творится с этой корзиной? – пробормотал Коннор. – Такого быть не должно.

– Это божье наказание за людскую глупость, – проворчала Кэт.

Коннор обнял се одной рукой и сказал:

– Если ты чуть поостынешь, я сообщу тебе хорошую новость.

– Какую?

– Мэри Бет обручилась с Манфредом Оппенгеймом. Они собираются пожениться на следующей неделе. И он папист, так что ты будешь рада это слышать.

– О, чудесно! – выпалила Кэт. – А у нас Пэт хочет жениться на Нолин. И я снова останусь без помощницы.

– Ну вот, Кэт, ты опять недовольна. – Он обратился к Пэту Морриси: – Ты, наверное, думаешь, что она привозит сюда всех этих девиц по доброте душевной. А на самом деле Кэт ненавидит работу по дому и возню на кухне.

– Лишь бы привозила, – сказал Пэт. – Никто не будет жаловаться, каковы бы ни были причины, почему девушки едут к нам.

Поднялся ветер, и по их лицам потекли капли дождя.

– Боже мой, смотрите! – крикнул Коннор. Трос транспортера лопнул, длинная корзина сорвалась на полпути вниз и упала на борт желоба. Если бы корзина не вращалась, то рухнула бы прямо к подножью холма, а тот, кто находился в ней, наверняка разбился бы. Затаив дыхание, они смотрели на транспортер. Гроза усиливалась. Все кинулись к Филло, выбиравшемуся из корзины.

Кэт взяла Коннора за руку.

– Если бы ты был вторым, то мог бы разбиться, – прошептала она.

– Я бы был вторым, если бы Филло не захотел пролететь это расстояние как птица, – мрачно ответил Коннор. Вместе с Пэтом он бросился помогать неудачливому горняку, а потом, когда гроза стихла, они проверили поврежденный трос.

Никто не мог припомнить, кем было предложено состязание. Вроде бы идею подал парень с другого рудника. Как и в случае с тросом подъемника на руднике в Десятимильном каньоне, волокна каната были тщательно перетерты. Коннор поклялся, что осматривал этот трос на прошлой неделе. Управляющий говорил то же самое. Филло благополучно доставили вниз, и он упрямо твердил, что выиграл, потому что закончил свое путешествие в корзине быстрее Коннора. Те, кто ставил на Коннора, отказывались платить. Кэт подумала, что все они сошли с ума, и высказала эту мысль собравшимся.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Чедвик - Любовники поневоле, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)