Поцелуй принца - Джулия Лэндон


Поцелуй принца читать книгу онлайн
Баронесса Каролина Хок – красавица, завидная невеста. К ее ногам мог пасть любой, лишь помани она пальцем. И только принц Леопольд не примкнул к сонму ее поклонников, не поддался ее чарам. Каролина казалась ему взбалмошной, не привыкшей ни в чем знать отказа девицей. Как же он ошибался… Встреча в Лондоне и теплое общение подарили ему возможность разглядеть в Каролине потрясающую женщину. Именно такую, какую он искал всю жизнь. Но Каролина знает, что они не могут быть вместе, – Леопольд помолвлен. И он должен вернуться на родину, в Алусию, к невесте.
Генри размахнулся и нанес ему хук в челюсть. Взрыв боли на мгновение ослепил Лео, но каким-то чудом он удержался на ногах.
Отпустив руку Жаклин, он ударил Генри в грудь, а следующий удар пришелся герцогу в висок. Генри бросился на него, вытянув руки перед собой, но, прежде чем он успел сомкнуть их на шее Лео, в кухню вбежала одна из служанок.
– Ваша светлость! – вскричала она, заламывая руки. – Началось!
Но Генри не спешил отправляться к супруге. Он еще некоторое время осыпал Лео и Жаклин бранью, грозя принцу тем, что отныне тот станет нежеланным гостем в Британии. Бедная веслорианка дрожала как осиновый лист, и Лео даже испугался, что она вот-вот лишится чувств. Но тут Генри решил, что будет лучше, если он поднимется к жене, и ругань прекратилась.
Лео быстрым шагом шел по очень длинному коридору, пока Жаклин едва слышным шепотом не поинтересовалась, собирается ли он выходить наружу, и пояснила, что выбранный им путь ведет вглубь дворца.
– В таком случае, будь добра, покажи мне выход для слуг, – попросил он.
Жаклин махнула рукой в ту сторону, откуда они пришли. А это означало, что им придется вновь пройти через кухню. Удержав уже готовое сорваться с языка ругательство, Лео повлек ее за собой. Он старательно избегал смотреть в глаза поварихе, которая, вот странность, была на том же самом месте, где они ее оставили.
Наконец они вышли из замка на хозяйственный двор, где, в чем он ни на миг не сомневался, его поджидали Кадро и Артур. Оба были верхом, а между ними стояла оседланная лошадь без седока.
Но рядом с ними, что стало для Лео неожиданностью, обнаружился молоденький парнишка. Он заговорил с Жаклин по-веслориански, и она обратила панический взгляд на Лео:
– Это мой брат.
– Твой брат?
Прежде чем он успел обдумать свои дальнейшие действия, дверь кухни внезапно распахнулась. Оттуда выскочил лакей, который был свидетелем отвратительной сцены между ним и герцогом. В руках он держал тряпичный узелок, который и швырнул мальчишке. Жаклин же он бросил на прощание:
– Счастливого пути! – после чего быстро скрылся внутри.
Это не входило в планы Лео. Откровенно говоря, у него вообще не было никаких планов, но он не ожидал ничего подобного, и от волнения у него едва не подкосились ноги. Но они не могли терять ни минуты. Пора было уезжать. Появление Жаклин и мальчишки стало для Кадро и Артура полной неожиданностью, но, когда Лео приказал Кадро посадить ее на лошадь впереди себя, тот повиновался без слов. Артур поднял мальчишку и посадил его позади себя, а Лео сел на третью лошадь.
От его внимания не укрылось, какими взглядами обменялись его верные телохранители. Скорее всего, они подумали о нем не слишком хорошо, за что он едва ли мог винить их. На протяжении многих лет они воздевали его на ноги после шумных попоек и вытаскивали из чужих постелей. Им была очень хорошо знакома его манера напиваться вдрызг ни с того ни с сего, вот и сейчас они наверняка решили, что он учинил очередную пьяную выходку.
Но вчерашний день был далеко не самым обычным. Несколько драгоценных минут он украдкой провел наедине с Каролиной, и воспоминание об этом по-прежнему будоражило его кровь. Но сейчас у него на руках оказались насмерть перепуганная веслорианка и ее брат, наверняка решивший, что они с сестрой угодили из огня да в полымя. А в промежутке между этими столь волнительными событиями у него во рту не было ни капли спиртного.
И он повез Жаклин с братом к Крессидиану.
Тот встретил его в дверях своего дома в домашнем халате. Окинув взглядом Жаклин и мальчишку, он заметил, обращаясь к Лео:
– Это уже трое, Ваше Высочество.
– Я понимаю, что причиняю вам дополнительные неудобства, сэр, но я…
Крессидиан прервал его, вскинув руку и махнув ею в сторону коридора.
– Ступайте, – велел он, обращаясь к Жаклин и ее брату.
Жаклин с тревогой взглянула на Лео, но потом взяла брата за руку и неуверенно двинулась в указанном направлении.
Крессидиан же с недовольством воззрился на Лео:
– Мне нужны деньги на их содержание.
– Опять? – удивился Лео. – На мой взгляд, того, что я вам передал, должно было хватить с избытком.
– Вы ошибаетесь, Ваше Высочество. И если вы не заплатите мне сполна за их содержание, думаю, посланник Веслории заинтересуется тем, чем вы тут занимаетесь.
Лео выразительно выгнул бровь:
– Постойте, вы что же, занимаетесь вымогательством?
– Можете называть это, как вам будет угодно. Я всего лишь прошу возместить мне расходы по их содержанию.
Лео вздохнул и окинул взглядом роскошный особняк, мраморные полы, позолоченные ручки и подставки, хрустальные люстры. Мистер Крессидиан был очень состоятельным человеком.
– Я дам распоряжение своему секретарю выплатить вам вознаграждение.
– По сотне фунтов за голову, – подсказал ему мистер Крессидиан.
– Они не рогатый скот, а живые люди, – возмутился Лео.
Мистер Крессидиан в ответ лишь пожал плечами:
– Для меня это не имеет никакого значения.
Итак, Лео обзавелся собственным замком, на заднем дворе гостиницы квохтали его куры, к его невероятной миссии добавилось спасение молоденького парнишки, он платил одному очень состоятельному господину по сотне фунтов за каждого спасенного, и добрая половина города старательно избегала его. Ему придется многое объяснить, когда он вернется в Хеленамар.
Тем не менее ему предстояло спасти еще трех женщин. Он понимал, что это будет нелегко, учитывая, что его больше никуда не приглашали. Даже джентльмены, каждый день здоровавшиеся с ним в вестибюле гостиницы «Кларендон», теперь старательно избегали его.
Он читал в «Дамской газете госпожи Ханикатт» о приемах и балах, гудящих вокруг него, на которые его не приглашали.
Так уж случилось, что сейчас он как раз читал об очередном приеме и, опустив газету, взглянул поверх нее на Джозефа.
– Ни единого приглашения? – вновь осведомился он.
– Нет, Ваше Высочество.
Лео с неудовольствием поерзал в кресле. А ведь были времена, когда о каком-либо приеме в здешних газетах не упоминалось вовсе, если он не присутствовал на нем.
– А что Хок? – уныло поинтересовался он. – Он ответил на мое приглашение поужинать вместе?
Ответом ему послужило многозначительное молчание Джозефа.
Лео догадывался, что Бек пришел в отчаяние от того, что случилось в Арунделе, но такого он никак не ожидал. Создавалось впечатление, будто его друг попросту исчез с лица земли. А вот Каролина, очевидно, по-прежнему перепархивала из одной гостиной в другую. Если верить газете, то какая-то дама уже надела сшитое ею платье, рукава которого оказались настолько уникальными, что произвели настоящий фурор.
Лео с