Поцелуй принца - Джулия Лэндон


Поцелуй принца читать книгу онлайн
Баронесса Каролина Хок – красавица, завидная невеста. К ее ногам мог пасть любой, лишь помани она пальцем. И только принц Леопольд не примкнул к сонму ее поклонников, не поддался ее чарам. Каролина казалась ему взбалмошной, не привыкшей ни в чем знать отказа девицей. Как же он ошибался… Встреча в Лондоне и теплое общение подарили ему возможность разглядеть в Каролине потрясающую женщину. Именно такую, какую он искал всю жизнь. Но Каролина знает, что они не могут быть вместе, – Леопольд помолвлен. И он должен вернуться на родину, в Алусию, к невесте.
Господи милосердный! Быть может, Бек прав и ей действительно пора замуж. Она вела себя как озабоченная вертихвостка, мечтая о том, чего не будет никогда. Каролина отнюдь не была святой – ее целовали, ласкали и не только. Но она неизменно сознавала ценность своей добродетели и необходимость беречь ее. Ее мать всегда говорила, что великие семьи сохраняют свой статус благодаря наследникам, их моральным принципам и благородству. Она неоднократно предостерегала Каролину, чтобы та не натворила чего-нибудь такого, что могло опозорить фамилию Хок. «Мужчине могут простить любые ошибки, – говорила она. – А вот женщине придется нести свой позор до могилы».
По какой-то причине эти слова, сказанные матерью, которую она потеряла много лет тому, навсегда запали ей в душу. У нее уж точно имелась масса возможностей навеки опозорить фамилию. Но вот давеча в карете она впервые задумалась об этом всерьез.
– Куда ты смотришь? – поинтересовалась Аугуста.
– На твоих дочерей и супруга внизу, на лужайке.
Аугуста испустила вздох, больше похожий на истерический всхлип. Каролина тут же отвернулась от окна.
– С тобой все в порядке? – спросила она.
– Да, – ответила подруга, но потом покачала головой. – На самом деле нет. Генри избегает меня с тех пор, как стало ясно, что я на сносях.
Каролина рассмеялась и жестом указала на окно:
– Но он здесь, дорогая. И никуда не исчез.
– Он избегал меня последние четыре месяца беременности, когда я носила Мэри. Стоило ему обнаружить, что я опять беременна, как все повторилось. Телом он здесь, – мрачно заключила Аугуста. – А душой – нет. К тому же он меня презирает, когда я пребываю в таком состоянии. – Из уголка глаза у нее выскользнула одинокая слезинка. – Он заключил какое-то соглашение о поставках товара на экспорт и, в качестве одного из условий, привел домой судомойку. Представляешь? Она была частью этого соглашения. Это уже не в первый раз, кстати, когда он прячет девушек на половине слуг. От последней, правда, мне удалось избавиться.
Каролина была поражена до глубины души.
– На что ты намекаешь?
– А ты как думаешь? – со слезами в голосе откликнулась Аугуста.
– Нет, Аугуста, – сказала Каролина, подходя к подруге. – Это неправда! Он по-прежнему без ума от тебя.
– Не рассказывай мне сказки, Каролина! Я прекрасно знаю, как он относится ко мне и что происходит на самом деле.
Каролина подозревала, что и ей это известно. Вчера вечером, после приезда, Генри умыкнул Бека и принца, как если бы Каролины и Аугусты попросту не существовало. Когда же она попыталась расспросить Бека о том, что происходит, тот лишь отмахнулся, заявив, что все это оттого, что Аугуста не желает иметь ничего общего с Леопольдом. Дескать, неужели Каролине захочется сидеть сиднем в компании джентльменов, когда они курят сигары и разговаривают о сугубо мужских делах?
– И что же это за мужские дела? – пожелала узнать она.
Бек нахмурился:
– Это тебя не касается. Дай волю своему воображению, Каро. – Постучав ей пальцем по лбу, он удалился, оставив ее прозябать в обществе несчастной Аугусты.
– Платье просто чудесное, – заявила Аугуста, поглаживая пальцами украшенную вышивкой планку.
– Это Марта вышивала. Она многому меня научила, – сказала Каролина. – Она обшивала тесьмой карманы, пока я обметывала подол.
– Я и представить себе не могла, что в тебе кроются подобные таланты, – пробормотала Аугуста.
Каролина рассмеялась:
– Я тоже. Но прошлым летом я так и не смогла отыскать модистку, которая сумела бы сшить шлейф для платья по алусианской моде. А так как я всегда недурно управлялась с иглой, то решила попробовать. Все оказалось совсем не так трудно, как представлялось, – пояснила она, пожав плечами.
Дверь в салон отворилась, и вошла молоденькая служанка, держа в руках поднос с принадлежностями для чаепития. Она споткнулась, и заварочный чайник задребезжал, ударившись о блюдце.
Аугуста метнула на нее один-единственный взгляд, и лицо ее потемнело.
– Ради всего святого, осторожнее!
Каролину неприятно удивила эта ее резкость. Она еще никогда не слышала, чтобы подруга так разговаривала со слугами.
– Прошу прощения, миледи. – Молодая женщина говорила с легким акцентом и явно до смерти боялась Аугусты.
Опустив поднос на стол, она прошла совсем близко от Каролины, чтобы забрать использованный бокал. И тогда Каролина кое-что заметила – крошечное пятнышко зелени у нее на воротнике. Что это – простое совпадение или девушка – веслорианка?
– Вам нужно что-нибудь еще, миледи?
– Нет. Оставь нас, – холодно распорядилась Аугуста.
Служанка чуть ли не бегом выскочила из комнаты, а когда Каролина обернулась к подруге, спрашивая себя, как она должна отреагировать, Аугуста вновь удивила ее, горько расплакавшись.
– Аугуста! – вскричала Каролина и, подбежав к ней, опустилась подле подруги на колени, а потом взяла ее руку в свои. – Ради всего святого, что тебя тревожит?
– Это она, – проговорила сквозь слезы Аугуста. – Это – та самая девчонка, горничная, с которой спит Генри.
– Ты наверняка ошибаешься, Аугуста. Я уверена, что произошло обычное недоразумение. Генри никогда бы так не поступил с тобой.
– Неправда! Он думает, что я ничего не знаю, но они все только и говорят об этом. Слуги шепчутся за моей спиной, и я слышу их пересуды. Она спит в комнате рядом с кухней, и вот уже два раза я видела, как он поднимается по лестнице в кухню в одной пижаме. Ко мне он не приходит – он ходит к ней.
– Аугуста, – мягко проговорила Каролина. Но она не могла найти нужных слов, которые значили бы хоть что-нибудь. То, о чем рассказывала Аугуста, было самым худшим из всего, что она могла себе представить, и, пожалуй, именно тем, чего она и ожидала. – Я не… Мужчины… они такие животные, – наконец высказалась она, будучи не в состоянии подобрать эпитет для герцога Норфолка.
– Вот почему я не желаю видеть его здесь, – всхлипнув, пролепетала Аугуста. Слезы катились у нее по щекам.
– Генри?
– Нет, принца! Ты была права насчет него, Каролина. Он – сущий бабник и дурно влияет на Генри. Они ведь дружили в школе. Так что знакомы они очень давно. А после твоих слов я начала задумываться. Они бывают на охоте, вместе посещают мужские клубы. Я слыхала, что принц наведался даже в бордель, после чего увел оттуда девушку, – шепотом заключила она. – И, скорее всего, потащил