Поцелуй принца - Джулия Лэндон


Поцелуй принца читать книгу онлайн
Баронесса Каролина Хок – красавица, завидная невеста. К ее ногам мог пасть любой, лишь помани она пальцем. И только принц Леопольд не примкнул к сонму ее поклонников, не поддался ее чарам. Каролина казалась ему взбалмошной, не привыкшей ни в чем знать отказа девицей. Как же он ошибался… Встреча в Лондоне и теплое общение подарили ему возможность разглядеть в Каролине потрясающую женщину. Именно такую, какую он искал всю жизнь. Но Каролина знает, что они не могут быть вместе, – Леопольд помолвлен. И он должен вернуться на родину, в Алусию, к невесте.
– Просто имейте в виду, что, если вы меня поцелуете, это будет что-нибудь да значить. И я настоятельно советую вам хорошенько подумать над этим.
– Я уже думаю, – сказал он и склонился к ней.
Положив руку ему на грудь, она вздохнула:
– Вы – худший из всех видов повес, Леопольд Шартье. Но если вы намерены сделать что-либо, то делайте. У нас мало времени.
Он с трудом подавил удивленный смешок.
– Вам никто не говорил, что вы – весьма противоречивая натура?
Она провела кончиком пальца по его нижней губе:
– И какого дьявола вы ждете?
И тогда Лео начал действовать – коснулся губами ее губ. Он поцеловал ее совсем не так, как она целовала его. Тогда Каролина с жадностью впилась в его губы, едва ли не насильно раздвинув их своим языком. Сейчас же он целовал ее мягко и бережно, приникнув к податливым губам, чувствуя, как ноздри его щекочет слабый цветочный аромат. Поцелуй получился настолько дурманящим, что ему пришлось впиться пальцами в подушки сидений, чтобы не наброситься на нее, как на исключительный деликатес. Вот он ласково раздвинул ей губы своим языком. Она чуточку приподняла подбородок и приоткрыла рот. Поцелуй получился нежным и медленным, но вспыхнувшее в нем пламя угасать не желало. Это был краткий всполох в камине перед тем, как в нем с гудением взовьется жаркий огонь.
Каролина подняла руку и коснулась его щеки. От бережного прикосновения ее пальчиков по его телу пробежала дрожь – казалось, распиравшее его желание вот-вот вырвется наружу, круша все вокруг. Он собирался лишь раздразнить ее, но теперь она соблазняла его, поднимая на вершину мистического наслаждения, и он всем сердцем желал вознестись туда вместе с этой отчаянной и дерзкой женщиной.
В ушах у него вдруг зазвучал ее голос. Не указывайте мне, что делать. Он не станет указывать ей, что делать; он позволит ей вести его туда, куда она пожелает. Он подался к ней, прижимая ее к подушкам сиденья. От прикосновения ее губ у него уже начинала кружиться голова – ему хотелось ощутить ее плоть, соприкоснуться с ее телом. Ему хотелось сунуть руку ей между ног и почувствовать влагу ее желания.
Но Каролина напомнила ему о том, где они находятся. Обхватив его лицо обеими руками, она оттолкнула его. Губы ее блестели после его поцелуя.
– Снаружи стоит мой брат.
Бек. Его единственный друг, который таковым и останется, если все и дальше будет идти так же, как в последние несколько недель. Лео встряхнулся, кивнул, на миг крепко зажмурился, после чего откинулся на спинку сиденья, поправляя свое пальто алусианского покроя, чтобы скрыть бугор возбуждения между ног. Проведя рукой по волосам, он улыбнулся ей:
– Как вам этот поцелуй, мадам?
У нее выбилась из прически непослушная прядка, и она тщательно заправила ее на место.
– Вполне сносен, – и она дерзко улыбнулась ему.
– Я вам не верю, – игриво произнес он. – Думаю, что так, как сейчас, вас еще никто и никогда не целовал. – Он вопросительно выгнул бровь, призывая ее возразить и нисколько не сомневаясь, что именно так она и сделает.
Но она лишь рассмеялась в ответ, а потом сказала:
– Ну, и кто же из нас гордец? Очень хорошо. Все было очень мило, Ваше Высочество. Благодарю вас. – Улыбка ее стала шире.
Судя по всему, она получала удовольствие от игры, которую затеяла. Как, впрочем, и Лео.
– Ах вы, маленькая…
Дверца экипажа резко распахнулась, и внутрь просунулась голова Бека. Он уставился на свою сестру, улыбавшуюся, словно маленькая сытая кошечка.
– Небольшая поломка, – сообщил он, взбираясь на сиденье. – Порвалась упряжь. С нею вечно что-либо происходит, не так ли? – не обращаясь ни к кому конкретно, вопросил он и заговорил о том, что ему не раз приходилось иметь дело с порванной упряжью.
Но Лео не слушал его. Сейчас он мог думать лишь о том, что всем своим естеством желает женщину, которая сидит напротив и улыбается ему самой раздражающе соблазнительной и нахальной улыбкой из всех, что он когда-либо видел.
Глава 17
…весь Лондон радуется возвращению солнышка на наши небеса, но многие уже успели отбыть в деревню. Как ожидается, в Сассексе лорд Хок намерен впервые представить на суд почтенной публики свою новую скаковую лошадь из Алусии на скачках «Четыре угла». Говорят, что он перевез ее в Арундель, где она и останется до окончания сезона скачек.
Послеполуденный чай в доме миссис Мориарти получился весьма примечательным оттого, что туда прибыла некая особа, облаченная в утренний халат. Уважаемые дамы, всегда следует помнить о необходимости одеваться соответствующим образом, чтобы не превратиться в ту, которую запомнят все остальные, но совсем не по той причине, о которой вы мечтаете.
Дамская газета мод и домашнего хозяйства госпожи Ханикатт
Аугуста, леди Норфолк, пребывала в крайне дурном расположении духа, что, впрочем, в ее положении было извинительно. Находясь на последнем месяце беременности, она жаловалась на то, что не может влезть ни в одно платье, что у нее болит спина и что она ненавидит своего супруга.
– Аугуста, – сочувственно улыбнувшись, сказала Каролина. – Ты ведь на самом деле любишь Генри.
Примерив на подругу сшитое специально для нее платье, она убедилась, что сделала его недостаточно просторным. Вина за ошибку целиком и полностью лежала на ней – просто она до сей поры еще не видела вблизи огромный живот беременной женщины, а тот оказался… довольно-таки велик. Собственно, Каролина даже встревожилась, уж не носит ли там Аугуста двойню или даже тройню. Он был настолько огромен, что вместил бы целую деревню.
Аугуста тем временем развалилась в кресле, широко расставив ноги. Каролина же неспешно подошла к высокому окну, чтобы полюбоваться просторной лужайкой внизу. День выдался на удивление солнечным, и ей отчаянно хотелось оказаться на свежем воздухе вместе со всеми остальными. Бек и Норфолк расположились в садовых шезлонгах, словно парочка деревенских джентльменов. Под деревом сиделка качала ребенка Аугусты, которому едва исполнился годик. А на открытом месте принц – Леопольд – скакал и дурачился с двумя ее младшими дочерьми и резвой черно-белой собачонкой.
Кажется, он даже получал удовольствие от столь невинной забавы, заливисто смеясь вместе с девочками и подначивая их сыграть с ним в догонялки. Каролина попыталась представить его вместе с детьми, которых выносит для него леди Евлалия. С маленькими принцами и принцессами, которые будут так похожи на него.
У нее это плохо получалось, потому что вдруг защемило сердце.
Она рассеянно поднесла кончики пальцев к губам и вновь, в который уже